ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Мы разучились сонет 95(26)

Автор:
Автор оригинала:
Эдна Миллей
Жанр:

« Women have loved before as I love now»

(вольный перевод)

Мы разучились драться за любовь,
Но летописи молвят нам иное-
Достаточно припомнить Спарту, Трою…
И там, и там, в страстях бурлила кровь…

Во имя, иногда, и вопреки
Любви, мужчины продавали души…
О, эти чаровницы, мир разрушить
Могли одним движением руки,

Беспечным взглядом, распалив огонь,
Cводить с ума, как дивная Елена,
Какой секрет таит моя ладонь?

Не избежать вам царственного плена.
И, если даже смерть грозит потом,
Сегодня для любви открыт мой дом.




Читатели (242) Добавить отзыв
От Цви
Чудесно, укротительница змей, - но зарулила куда-то не туда.
И последнюю строчку оригинала проигнорировала. А зря!
29/10/2017 18:08
У меня последняя строка вот такая, я думаю, что мой смысл подходящий. -"Беспечны и своенравная, взял своих рыцарей в постель" А у тебя?
29/10/2017 18:17
Может мы разные сонеты переводим. Про колесо автомобиля ничего нет. Напечатай мне весь текст.
29/10/2017 18:20
От Цви
Этот, этот. Сейчас напечатаю свой вариант.
29/10/2017 18:24
От Цви
Взгляни! Вот подстрочник:

Женщины любили прежде, чем я люблю сейчас;
По крайней мере, в живых хрониках прошлого -
Ирландских вод корнуэльским носом
Или троянские воды спартанской мачтой
К их стоимости вторглись кое-где,
Охота на любовную линию,
Я нахожу женщину, несущую, как я несу
Люблю как горящий город в груди.
Я думаю, что все живые
Я только в таком полном, древнем смысле
Страдать любовью; в одиночку выживают
Невозрожденные страсти дня
Когда предательские королевы, со смертью на протекторах,
Невнятные и упрямые, забрали своих рыцарей в постель.
29/10/2017 18:34
Да, нашла про протектор слово, но не знаю, куда его пристроить. Ты думаешь, что это важно?
29/10/2017 18:36
А почему я укротительница змей? Смеюсь...расскажи... подумаю еще. Но в принципе мне свой финал казался интересным... у нас же вольный перевод, или нет?
29/10/2017 18:42
а если написать предпоследнюю строку так: "и Вам автомобиль уже не нужен"... и далее по тексту...тогда и финал сохранится, и протектор... смеюсь...
29/10/2017 18:47
От Цви
Гоголь говорил: "Закон фантастики - вот в чём: на яблоне могут вырасти золотые яблоки, - а вот груши - нет!" Поняла?
Когда ты на работу едешь на велике - ты можешь ехать правильно, можешь ехать по встречке, если транспорта нет, (хотя это и неправильно), но цель твоя - здание, где ты работаешь, и ты туда приезжаешь, а не к Марье Алексевне на чай.
29/10/2017 18:47
И о чём это, если своими словами? Я буду по встречке... ладушки? Но, ты непременно страхуй. Нашёл ещё интересный?
29/10/2017 19:01
От Цви
Ты этот по-новой переведи, (конечно, если есть охота).
Я бы долбал его, пока не раздолбал бы. Как дятел.
29/10/2017 19:10
Да ну... пока не хочу. Мне нравится мой вариант. Хотя, утром может придёт что-то еще. Сейчас читала перевод Кормана. У него конец вообще другой...у каждого своё видение.
29/10/2017 19:16
Немного сейчас поменяю.
29/10/2017 19:36
От Цви
Еврейский анекдот в тему:

Через неделю после свадьбы к Малке приходит подружка и спрашивает:
- Ну? Как тебе твой муж?
- Продыху не даёт!
- А что так?
- Мало, что ночью, так он и утром требует перед работой! Так ему, видите ли, папа велел!
- Негодяяяй! И это всё?
- Если бы! Приходит в обед - давай!Так ему дедушка велел!
- Ах, ненасытный мерзавец! И это всё?
- Если бы! На ужин - опять! Так прадедушка велел!
- Я бы его не знаю что!.. сволочь какая? А?
- Точно. Сволочь, - но из очень хорошей семьи!
30/10/2017 07:55
Смеюсь... это точно в тему... оставляю на заметку. Хорошая мысля приходит опосля...
30/10/2017 09:17
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи