ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте


Яндекс.Метрика

ВДОГОНКУ ПЕРЕВОДЧИКУ...

Автор:
Автор оригинала:
Цви
Жанр:
Сонет № 3 Камонэса


Цви


Автор оригинала:

Луис де Камонэс 1525-1580

1558

"Tanto de meu estado me acho incerto"


Не знаю, что со мной! Ищу причину -
Зачем так рад у бездны на краю?
Смеюсь – и слёзы горестные лью?
Готов обнять весь мир я – и отринуть?

Покой души сменяется смятеньем!
Я дома не пойму, - где я живу?
Вся явь, как бред и бред, как наяву!
Обескуражен я недоуменьем…

По морю яко посуху шагаю!
Над сушей я парение постиг!..
Бегут вязать!.. Ведь тресну, как скорлупка…

Я в полном ауте, - но подозреваю, -
Причина по которой этот сдвиг -
Вы!.. Оттого, что встретил вас, голубка!

Перевод с португальского – Цви

---------------------------------

ВДОГОНКУ ПЕРЕВОДЧИКУ...


"Эйн камоха! Ата мелех haоlam..."



Я знаю, что с тобой!!! И не ищу,
Какие-то резоны и причины --->
Лишь для пиара твоё имя "полощу",
Для посрамления Луиса, дурачины!

И пофиг, что он "дуба" дал давно,
В стране иной, уж пять веков тому!
БЕЗ ПЕРЕВОДА ЦВИ СТИШОК - Г$$НО,
А С НИМ БАЛЬЗАМ! И СЕРДЦУ И УМУ...

Ведь Гриша, посуху гоняя букаф ряд,
Постичь пытается желанного паренья,..
Поклав на то, что ходит в титулим*...

И переводит... переводит всё подряд:
Жратву, питьё, других стихотворенья -
В г$$но! Шо тут поделаешь? Хер с ним!

Все в полном ауте: и Цви и Камонес!!
Как хорошо, что больше нет КаПээСэС...


перевод с древнеархангельского - Я



* подгузники







Читатели (74) Добавить отзыв
Говоря откровенно, такое свойство человеческой натуры, как ТЩЕСЛАВИЕ, на любом литературном сайте занимает центральное место. Участие в конкурсах, обмен хвалебными отзывами, которые, как правило, не имеют ничего общего с действительностью, так называемые "турниры поэтов" (полный идиотизм) - это всё не что иное, как завуалированное проявление тщеславия.
Я знаю очень много серьёзных авторов, которые постоянно бегают по популярным сайтам в поисках различных конкурсов, поэтических "дуэлей", принимают участие в работе закрытых литклубов, только для избранных, тем, кому, якобы, дано и т.д. Но всё это продиктовано только одним чувством - тщеславием, погоней за признанием. Посмертное признание, лет этак через сто, никого не интересует.)
А, как это происходит на "Общелите"? А всё то же самое, только в карикатурной извращённой форме. Отсутствие способностей компенсируется "изобретением" новейших форм рифмоплётства - рифмуются тексты, так сказать, на злобу дня - у кого-то сдохла кошка, у кого-то расстройство желудка и т.д. Политические события со своим глубоко патриотическим отношением ко всякого рода дерьму, описание картинок, снов и галлюцинаций. Скулёж по тем временам, когда "мы были великой державой, в каждом сельпо можно было купить чёрную икру и все нас боялись". Ну, и конечно, бесконечные "аранжировки" чужих текстов.
Но среди всего этого благоухающего тщеславием идиотизма есть ниша для особо смердящих. Я имею ввиду, так называемые, переводы. Что такое перевод? Казалось бы, очевидная вещь - "Основная сложность художественного перевода заключается не в передаче смысла, а в передаче уникального АВТОРСКОГО стиля произведения, его эстетики" и т.д.
"Обучится такому переводу крайне сложно, а в большинстве случаев невозможно. Ведь для того, чтобы качественно переводить художественные произведения необходимо обладать особым врождённым талантом, который следует развивать и совершенствовать на протяжении всей жизни".

Гриша немного перепутал события. Врождённого таланта нет, а есть врождённая наглость, но, главное, тщеславие. Ради пары добрых слов можно лизнуть ублюдку антисемиту и фашисту Ляляеву, похвалить бред выжившей из ума "Любаши" и залезть без мыла в задницу красно-коричневому болтливому и вечно пьяному Коржавину. Ради чего, Гриша? Ради признания? Так ты уже признан - самым бездарным и лицемерным автором на этом сайте.
12/03/2018 15:00
Вы правы, Керен Борис. На Общелите есть многое - есть патриоты, идиоты, толмачи, птичко-лютико-сосульколюбы, картинкоописатели, кукушко-петухи... И прочая и прочая...
Быдло есть.
Жлобы есть.
Холопов достаточно.

Здесь нет стихов.
Здесь нет Поэзии.
12/03/2018 15:21
Эгэж... Отож...
23/03/2018 13:31
Меня особенно "порадовали" строки Цви: "Я в полном ауте". Так мог сказать только истинный поэт! Браво, Цви!
12/03/2018 10:25
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи