ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Трансляция стихов Пушкина

Автор:
Автор оригинала:
Татьяна Хвощевская
Жанр:
Из динамиков голую снулую площадь
Кроет пушкинской рифмой глухой баритон.
Две артистки стоят. Две старушки поплоше
Вспоминают трофейный большой патефон.

Комсомольскую юность, войну и победу,
Даже если б хотели, не смогут забыть.
И кудрявые парни – давно уже деды –
Щеголяли, стараясь девчат поразить.

Память, долгая, цепкая, всё сохранила,
Как актёры приехали прямо на фронт:
Пела юная дива, и немцы бомбили,
Все – в окопы горохом. Какой уж комфорт!

Вот тогда, в ожидании новых заходов,
В напряжении страха и внутренних сил,
Молодой баритон под сопенье и вздохи
Очень внятно, размеренно заговорил.

Он читал о Петре, побеждающем шведа,
О бесстрашии, доблести русских солдат,
Как летели они, приближая победу,
Прогоняя врага в уходящий закат.

Все затихли в окопах, боясь шевельнуться,
Только голос поэта-пророка звучал.
В души гордые гнев благородный вернулся,
И зенитки ответный обрушили шквал.

Сокращённый концерт дальше не продолжался.
Труппа после налёта свернула турне,
Но казалось, что Пушкин в окопах остался,
Поднимал дух бойцов в самой страшной войне.

Две старушки задумались. Мощный динамик
На всю площадь разносит, пронзая эфир,
Строки Пушкина, те, что мы любим и знаем,
И глубокий его поэтический мир…




Читатели (236) Добавить отзыв
Славно. Спасибо Вам.
07/06/2018 09:37
Вам, Ксана, большое спасибо, что обратили на меня внимание.
07/06/2018 14:38
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи