ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Two bullets
Чудесные стихи. Мне нравится эта тема.
Ирочка, ты здорово написала. Вот на ту же тему из тех, что мне понравились: Пулю, в сердце выпущенную из ствола, озарило вдруг, что она – пчела, что лететь назначено ей Творцом, а не тем, кто форму залил свинцом, кто спустил, не дрогнув, тугой курок… И летит она, потому что срок сквозь тишайший воздух, домашний дым ей нестись к подсолнухам золотым, пить нектар, возиться в сухой пыльце, и затихнуть вечером на крыльце - на летке родимом в косых лучах, чуя запах мыла, сырых рубах со двора, где после дневных сует все за стол садятся, и смерти нет. Сергей Пагын 14/07/2018 22:01
От serafim
Прекрасные стихи! Достойный перевод!!! Автора этой вещицы знаю. Известный в творческих кругах человек. Талантище!!!
Поздравляю, Ирина, с замечательной работой. С уважением. 04/07/2018 12:28
От Джулиана
Спасибо, Сергей. Рада, что удалось то, что было задумано.
Со взаимным уважением. 05/07/2018 07:29
От Джулиана
Ах, ты умница! А я, невежда, на немецком знаю только одну
пословицу и кусочек стиха Гёте. Хо. Ответушки. 03/07/2018 10:48 Ирина,хорошая работа,очень грамотный перевод в сущности очень слабенького стишка.
Пуля,которая не хочет умирать - это круто:))) Но я здесь больше не хочу выступать в роли критика чужих стихов,я просто еще раз отмечу ваш качественный перевод. 03/07/2018 06:14
От Джулиана
Я тоже "не ищу блох" в произведении, тема которого меня
заинтересовала и которое мне захотелось перевести. Спасибо, Борис, за добрые слова в адрес моего перевода. Удач Вам в Вашей работе. 03/07/2018 21:37
От В Буранов
Ещё небольшой пример рефрена
Что стоит жизнь лишившись чести когда теряет смысл и вкус, и дело вовсе тут не в мести. Что стоит жизнь лишившись чести, достойным ясно повсеместно. Не знает это только трус, что стоит жизнь лишившись чести, когда теряет смысл и вкус. Удачи Вам! В* 01/07/2018 09:51
От Джулиана
Ушли две пули к звёздам прямо,
Сердца людские не задев, От цели прочь скользя упрямо, Ушли две пули к звёздам прямо, Чтоб избежать стыда и срама, Не вызвать справедливый гнев, Ушли две пули к звёздам прямо, Сердца людские не задев. И Вам, Володя, новых стихотворных находок. Ирина 03/07/2018 20:13
От Цви
Хороший перевод, Ира. Но к оригиналу много вопросов.
Переводи достойное. Не разменивайся на ширпотреб. 30/06/2018 21:24
От Джулиана
Спасибо, Гриша.
Автор оригинала - популярный русский современный поэт с многими заслугами. Я знаю недостатки его работ, но мне неудобно делать ему замечания. Меня заинтересовала тематика. Спасибо, что читаешь. 01/07/2018 00:13 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|