Я сердцем понял, эта встреча Любви трагической предтеча. Из двух кусков кремня и стали Летит вверх искорка печали. Как два осколочка фарфора Соединиться могут скоро. Но я не дал тому случиться И за жену готов был биться. Мы в церкви встретились втроем, Опасности не видел в нем. Но, вдруг, спросил он, ошараша: "Скажите, это дочка ваша?" "С чего ты взял? - сказал: "Жена, Родит мне первенца она!" Он был убит моим ответом, Сразил его он, рикошетом.
Жена спросила: "Что за парень?", "Моряк", стал взгляд ее печален. Но видно память отступила, Она о нем не говорила. Был старше я жены вдвойне, Рога не ставила чтоб мне, Решил я действовать мудрей, И сделал много ей детей.
Мечтала ли она о Джеке, О том, кто не придет вовеки? Я слышал, что случилось горе, Он утонул в Китайском море.
Жену расстраивать не стал, Но сам в душе торжествовал. Уверен, был бы он живой, Меня бы разлучил с женой.
Но, ночью, лежа рядом с ней, Я слышал вздохи все грустней, И долго все потом жалел, Что разлучил я Джека с Нелл. У нас с ней семеро ребят, Наш брак счастливый говорят. Врач мне сказал: у Нелли рак, Судьбы, уверен, это знак, Сведет в раю двух бедолаг.
Ссылка на оригинал: https://m.poemhunter.com/ poem/my - rival/
|