ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Одиночество

Автор:
Автор оригинала:
Сергей
Жанр:
"От меня любовь моя ушла".
Прихватив с собою моё сердце.
Осени метаморфозы скерцо
Музыка, как реквием, легла.

Я бессилен был в тот миг сдержать
Ускользающие чувства разом.
Не вернуть их никаким указом.
Только одиночество встречать...





Читатели (189) Добавить отзыв
От Цви
Молодец, Серёжа! Тобой невольно описана модель "Евгения Онегина".
Мне хочется предложить тебе продолжение (сИквел) на финском:

Рула-терула-терула-терула!
Рула-терула-терула-ла-ла!
Рула-терула-терула-терула!
Рула-терула-терула-ла-ла!

Переводится это так:

В жизни всему уделяется место!
Рядом с добром уживается зло!
Если к другому уходит невеста, -
То неизвестно кому повезло!

Но мне больше нравится кавказский вариант, который тебе, вероятно, и пригодился:

На Кавказе есть гора
Оченно высокая!
Если ты меня не любишь -
Я зарэжу твой отэц!
27/02/2019 14:07
Григорий, первая строчка приведённого тобою куплета напомнила мне песню, слышанную мной в детстве с патефонной пластинки. Ни авторов, ни певца я не помню, но многократно слышанная хорошо запомнилась. Исполнитель изображал псевдокавказский акцент.

Карапет влюбился в красотку Тамару:
- Ты, душа лубэзный савсвем мнэ под пару
У мэня есть дэнги, дома и товары
Будем мы с тобой женытса радаст моя!
-Ах оставь ты, старый Карапет,
У меня муж молодой Ахмет,
Как услышит он твои слова,
Он тебе отрубит голова!

припев:

На Кавказе есть гора
самая большая,
а под ней течёт Кура
Мутная такая
Если на гору залезть
и с неё бросаться,
очень много шансов есть
С жизнями расстаться.
Мы ведь народ кавказский,
любим любовь и ласки
если ж обманут глазки - ваааай!
Будем мы с зурной ходыть
и точить кынжалы,
а потом её - кирдык!
Штоб нэ убежалы.

Карапет приходит под вечер к Ахмету:
- Вай, Ахмет, ты хочишь балшая манэту,
Ты отдашь Тамару канэшно за это?
Буду я на ней женится ехать Тыфлыс.
Говорит Ахмет:
- Зачэм же нэт?
Женщин много, мало так монэт.
Забирай жену, запьём вином,
патэрял одну - пять найдём!
27/02/2019 16:36
Ну и припев, конечно.
27/02/2019 16:38
От Цви
Какая прелесть, Гена! Я в восторге! Но от двух слов, дорогих мне с детских лет, я тааааююю! Это "Тифлис" и "Кура"!
27/02/2019 16:42
От Цви
А вот из "Ханумы":

Под горой течёт Кура,
Над горой стоит гора!
За горой кипит базар,
За базаром - Авлабар!
Бесконечный и беспечный,
Быстротечный, наш, Авлабар!

В прошлом году я там был! Словно и не было прошедших лет! Тот же дух!
27/02/2019 16:52
Я в Тбилиси бывал часто, но только в аэропорту, при выполнении рейса Таллин - Ростов-на-Дону - Тбилиси. И лишь однажды, из-за задержки рейса по причине плотно закрытого туманом Ростова, решили с вторым пилотом совершить экскурсию. Взяли такси и попросили таксиста повозить нас по городу, показать наиболее значимые места. Вопреки расхожему мнению щофёр оказался мрачным и неразговорчивым. На вопросы отвечал односложно и неохотно. Увидев всадника на скале над Курой, я спросил:
- Кто это?
- Цар.
- Какой царь?
- Горгасал.
Вот и весь разговор.
В небольшом ресторане, куда мы зашли пообедать, нам ещё до заказа принесли бутылку "Телиани", нарезанную лепёшку грузинского хлеба и каждому по миске салата из помидоров, огурцов, лука и всякой травы, чего вполне хватило бы наесться. С большим недоумением и недовольством официант воспринял нашу просьбу убрать вино, несмотря на наши объяснения, что мы "при исполнении", нам пить нельзя и, мне кажется, только то, что мы были в форме, удержало его от более сильных выражений.
27/02/2019 17:23
От Цви
Значит мне повезло больше! Всё что связано у меня с этим городом укладывается в одно слово - роскошество! Роскошество во всём: в общении, в обжирании, в первой Любви девятилетнего мальчика, в окружающей природе, в экзотике! "Тбилисооо! Под соолнцем Грузия моя-я-я!"
27/02/2019 17:43
Грустное стихотворение, Серёжа. Тронуло душу.
Захотелось сделать вольный перевод его на английский язык.
Прекрасная лирика!
Ирина

Solitude

My pure love abandoned me forever
Picked up my tender heart and soul with it.
And scherzo fall metamorphosis vivid,
Like requiem won't stay away however.

So powerless I was to hold my feelings,
Elusive and unspeakable emotion,
And although loyal, faithful my devotion,
It's irretrievable, just solitude revealing...
27/02/2019 09:35
Думаю, Серёжа, эта песня больше всего подходит к этим твоим строкам:
http://www.youtube.com/watch?v=c6F9fqFIi5U
Правда, длительное одиночество не всегда полезно. Желаю окружающего тебя душевного тепла!
01/10/2018 12:28
От serafim
Саша, добрый день! Так уж повелось, что осень приносит грусть и расставания. Прослушал песню. Вот и ответ на все вопросы...
Спасибо, друже! Оторван от компа. Большие перерывы в ответах.
Временная ситуация. Жму руку.
Быть добру!
04/10/2018 09:59
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи