ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Дхарма аватаров Часть 2 Акт 2 Сцена 2

Автор:
Жанр:
Сцена 2

Видеха. Митхила. Тронный зал. Церемония бракосочетания.

Сатхананда

Сколь многочисленных, настолько же и славных
В своём роду, имея предков, невозможно
Отмежеваться от сравнений беспрестанных:
«А, по мечу ли, в самом деле, эти ножны?».

Вишвамитра
(С лёгким укором)

Для очевидного не нужно доказательств:
Икшваку слава, Бог свидетель не подложна.
Да и затем ли мы в Митхиле собирались,
Чтоб настоящего искать причины в прошлом?

Сатхананда
(Покорно склонив голову)

Да будет так. Видехи, Господу угодно,
(И большинству из вас, вне всякого сомненья)
Чтоб заключился этот брак уже сегодня…

(Глубоко вздохнув)

Ну что ж, приступим, преисполнившись смиренья.

(Молитвенно сложив ладони)

Аум. Тебя, по мере сил, Всевышний, славим.

(Брамины)

Да будет небо к нашим мольбам благосклонно.

Сатхананда
(В сторону)

Не то есть истина, что сказано словами,
А то есть истина, что вера – безусловна.

(Обращаясь к собравшимся)

Четыре частности, твердящие об общем:
Атхарва, Яджур, Сама Веда и Риг Веда1 –
Неисчерпаемый, духовности источник
И да помогут нам в, нелёгком деле этом.
О, Всеобъемлющее Высшее Начало,
Причина смерти и рождения Вселенной,
Ишвара, «Екам Сатьям вималам ачалам»2
Всё, что не связано с Тобою, Аджа – тленно.

1Каждая из четырех Вед утверждает одну основную истину: Праджнанам Брахма (Сознание есть Брахман) - Риг Веда; Ахам Брахма Асми (Я есть Брахман) - Яджур Веда; Тат Твам Аси (Ты есть То) - Сама Веда; Айям Атма Брахма (Этот Атман есть Брахман) - Атхарва Веда.
2Екам Сатьям вималам ачалам – «Единая Истина чиста и непоколебима».
Благочестивые плоды своих деяний,
Мы возлагаем на алтарь, Тебе служенья.
И в этом высшее из мыслимых призваний:
В ком нет желаний, тот избавлен от рожденья.

Рама
(Улыбаясь, Вишвамитре)

Выходит вера – самоцель, а не потребность?
Ведь то, в чём нет самозабвения – корыстно.

Вишвамитра

Мою, напрасно, Ты, испытываешь верность:
Слуга до смерти твой: «аз ныне, аки присно».

(Рама, внимательно взглянув на госвами, знаком приглашает его обратить внимание на Сатхананду)

Сатхананда

Родоначальником династии Нимилов
Был раджа Ними: величайший среди равных.
(Преданье имени отца не сохранило,
Но очевидно он был внуком сына Брахмы).
Ведь, чем иначе объяснить желанье Индры –
Владыки неба и дворцов Амаравати1...

Васиштха
(Раме, шёпотом)

Который слыл среди бессмертных столь же хитрым…

(Рама, улыбаясь, подносит указательный палец к губам)

Сатхананда

С ним обсудить: « как мир проявленный превратен»?
Теперь начав перечислять, чем Ними славен,
За десять дней не назову и полной трети.
О, Дашаратха, Рама, Джанака, госвами,
Когда желаете, то, я буду – конкретен.

Джанака

Ачарья, выбор твой всецело одобряем.

Дашаратха

Для возраженья ни малейшей нет причины.

Рама

Слепцам опасно в спор вступать с поводырями
Ибо для них: добро и зло неразличимы.


1Амаравати («обитель бессмертных») — небесная столица Индры (Шакры), называемая также Витапавати. В ней обитают боги, герои, святые мудрецы, танцоры, певцы, музыканты и т. д.
Сатхананда
(Явно довольный всеобщим одобрением)

Видехи славные и витязи Кошалы,
В святых преданьях нашей древности глубокой
Одни свидетельства Митхилу возвышали,
В иных представлена она: Патала-локой1.
Я вам поведаю о странствиях рши Ними
По безднам царства Ямараджи2 – Преисподней.

(Приняв асану лотоса на мраморном полу, посреди тронного зала, Сатхананда, раскачиваясь из стороны в сторону, напевно начинает свой рассказ)

«Возница Индры, осадил коней в Митхиле,
Сопровождаемый одной, гандхарвов сотней.
Сойдя с блистающей, как солнце колесницы
Матали ратхи3 с нескрываемым почтеньем
Поспешно сняв кольцо с божественной десницы,
Вручил радже его, а следом – порученье:
«Сей дар правителя обители бессмертных
Красноречивое свидетельство признанья
Твоих достоинств. Снизойди, с ним до беседы
О, обладатель просветлённого сознанья».
Махатма Ними дал согласье, не колеблясь,
В стовратный град явиться, но с одним условьем:
«Либо Матали прогостит в Митхиле месяц,
Либо покажет ему бездну Преисподней».
Не понаслышке силу гнева Шакры зная,
Из двух возможных зол смирившись с наименьшим,
На колесницу водрузивший Индры знамя,
Доставил Ними в Ад. Тот, несколько опешив,
Не помышляя между тем о возвращенье,
Вокруг себя стал с любопытством озираться,
Не замечая ратхи Матали мучений:
Бессмертным тягостно в пределах Ямы царства.
«Мир полный скорби и огня – юдоль страданья», –
Промолвил Ними, наконец-то осмотревшись.
«Утолена в тебе, как видно жажда знанья, –
Ответил ратхи. – Несть числа пороков». «Шесть их4, –
Сказал задумчиво мудрец и махараджа. –
Хотел бы я теперь достигнуть края бездны.
И не забудь остановиться в круге каждом.
Да будет так, все возраженья бесполезны».
Вздохнул Матали, но покорно взял поводья:
«Уж лучше странствовать по миру Ямараджи,
Среди стенающего грешного отродья,
Чем испытать на себе мощь удара Ваджры5».
«Каким путём в Паталу грешник попадает?», –


1Патала-лока – миры преисподней.
2Ямараджа – правитель Ада.
3Ратхи - возница
4Аришадварга - шесть пороков человека: желания (вожделение), гнев (злоба), жадность (алчность), невежество, гордыня, ненависть (зависть) – кама, кродха, лобха, моха, мада, матсарья.
5Ваджра – «громовая стрела», мифическое оружие царя богов громовержца Индры в его сражениях с демонами, образец твердости и мощи.


Спросил, Матали махараджа из Митхилы. –
И достоверно ли свидетельство преданий,
Что даже боги, согрешившие, в ней были?
О том подробно мне поведай, ратхи Индры».
«Что тебе проку в этом знании, махатма?
От взора смертного миры Паталы скрыты
Чтобы пускала в душах корни свои карма».
«Не отговаривай того, кто непреклонен».
«Да будет так. Господь свидетель, я пытался, –
Вздохнув, ответствовал радже небесный воин. –
Вот – души грешников, вот – деви Ямы царство».
Тут нет: ни пищи, ни воды, ачарья Ними.
Здесь всё имеет лишь одно предназначенье:
Нести страданья тем, кто, будучи живыми,
Отверг присущее любой душе влеченье –
Служить Создателю миров самозабвенно.
Все, кто попал сюда, бредут, палимы зноем –
Рабы желаний и, в цепи порока – звенья.
Среди озёр кровавых и потоков гноя.
Их, беспрестанно жалят: змеи, скорпионы.
Терзают хищники железными зубами,
Когда идут по меди зноем раскаленной,
Их взоры застланы кровавыми слезами.
Ужасной силы смерчи, град и ливни серы:
На протяжении всего пути о, Ними
Среди стенающей толпы находят жертвы
И неотступно, дальше следуют за ними.
Покрыв примерно половину расстоянья,
Между вратами Ада и державой Ямы,
Они в пути встречают реку Вайтарани1:
«Переправляющая» – грань между мирами.
Поток из: гноя, пены, крови, испражнений
Среди холмов костей и куч гниющей плоти
Один вид грешников приводит в раздраженье,
И он, на смрадный берег гневно волны гонит.
Какой увидел её Первый из умерших
Такою, с той поры она и оставалась
Во имя Господа, прошу тебя: не мешкай»...
«Скажи, тебе, известно, что такое старость? –
Спросил Матали, Ними, всматриваясь в реку. –
Не так уж много мне на свете жить осталось»…
«Сколько не дай, всё будет мало человеку»…
«Что ожидает сонмы душ за Вайтарани?»
«О, махараджа, пересечь её не просто:
В Аду йоджана2, Ними – мать всех расстояний
А холм, в мгновенье ока может стать утёсом.
Так, нужно восемь городов пройти, госвами:
(По числу раз поминовения усопших).
Их будут мучить: жажда, голод, слуги Ямы
И с каждым шагом становиться будет горше.
По истечении же месяца страданий,
(Когда в роду есть Веды, чтящие потомки)
Душа, Сауйми3 – «Сына Сомы» достигает
И шарик рисовый вкушает – образ тонкий,

1Вайтарани (переправляющая), в мифологии индуизма священная река, отделяющая живых от царства мертвых.
2Йоджана - мера длины, равна примерно 16 км.
3Саумйа – Сын Сомы (Луны), первый город Преисподней на пути грешной души к обители Ямы.
Земного символа обряда поминанья.
Насытив тело подаянием нежданным,
Она идёт в Саурипур1 – обитель знанья,
Где, обитает при дворе раджи Джангамы2.
По истечении шести недель о, Ними,
(Ибо в Аду мученья длятся беспрестанно)
Обременённый прегрешеньями своими,
Идёт по лезвиям до Нагендрабхавана3.
Здесь, получая от потомков подаянье:
Одежду, рисовые шарики и воду,
Он, ни на миг не прекращает покаянье
И проклинает свою грешную природу.
Он отдыхает еще в городе Гандхарвов,
И в Сайасатагаме4 кормится, госвами.
Сия твердыня сплошь составлена из храмов,
А их величия не выразить словами.
В Аду смиренье не спасает от страданий:
Здесь искупают, а не ищут просветленья.
Путь к величайшему из внуков Гималаев5
Клянусь, приводит, даже демонов в смятенье:
Сменяют каменные ливни, хлопья серы,
Град из отрубленных конечностей и плоти,
Костей и мозга, покрывают буро-серым,
Желеобразным слоем землю, Гьяна Джйоти6.
В Краунче падший, махараджа, отдыхает
От беспрестанного блуждания по Аду.
Душа скорбит отягощённая грехами,
Не находя кому излить свою досаду.
Приняв смиренно от потомков подаянье,
На пятый месяц нахожденья в Преисподней,
Плетётся снова прочь несчастное созданье,
(Не становясь при этом в выборе свободней).
Снося побои от безмолвных присных Ямы,
Приходит грешник в Крурапуру7 – «Твёрдый город».
И, наконец, достигнув стен Читрабхаваны8,
Вкусив от щедрости того, кому был дорог,
Ступает он на мрачный берег Вайтарани,
Где слуги Ямы поднимают его в воздух,
Имея целью не избавить от страданий,
Скорей – не дать сбежать от них в потоке грозном.
Пройдя еще семь городов о, махараджа, –
Сказал возница Индры – Матали устало. –
Лишь не надолго останавливаясь в каждом,
Душа ложится ниц ввиду престола Ямы».

(Занавес)




1Сурипрур (Саурипура) – Твердыня Солнца.
2Джангама - это душа, посвятившая себя служению Богу и близкая к совершенству. Гуру, линга и джангама являются тремя образами Единого (Шивы).
3Нагендрабхавана – Созерцание Повелителя змей – третий город на пути к обители Ямы.
4Сайасатагама - Исходящие сверхзнания – пятый город.
5Краунча – Цапля – гора, внук Гималаев.
6Гьяна Джйоти – Сияние знания.
7Крурапура – Твёрдый город – шестой город на пути к обители Ямы.
8Читрабхавана – Созерцание блистательного – седьмой город на пути к обители Ямы.




Читатели (545) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи