ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Уильям Шекспир. Сонет 59

Автор:
Автор оригинала:
Уильям Шекспир.
Жанр:
Коль скоро всё не ново, всё старо -
Простой повтор минувших дней, часов -
То как мы заблуждаемся порой,
Всерьёз изобретая колесо!

Вернуться бы веков на пять назад,
И, в древность погрузившись с головой,
С восторгом обратить пытливый взгляд
В одну из книг, воспевших образ твой!

И стало бы понятно в тот же миг,
Как пращуры к тебе стремили взор:
Они ли, мы – кто большего достиг?
И поменялось что-то с давних пор?

Но знаю я - поэзия в те дни
Хвалила лишь подобия твои!

----------------

If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burthen of a former child!
O that recrd could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some ntique book,
Since mind at first in character was done,
That I might see what the old world could say
To this composd wonder of your frame:
Whether we are mended, or whe'er better they,
Or whether revolution be the same.
O sure I am the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.
Sonnet 59 by William Shakespeare в оригинале




Читатели (184) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи