ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Босоногие Колумбы
От Джулиана
Прекрасное произведение, Серёжа!
Вот так - маленькие сорванцы, вырастая, становятся значительными личностями. Очень хорошо написано! Ирина Напомнило твоё стихотворение одну из моих давнишних работ: Открытие мира (Перевод стихотворения Ги де Мопассана) Подростком я всегда любил читать О рыцарских сраженьях бесшабашных, И сам мечтал я так же воевать Средь воинов искусных и бесстрашных. И англичанин Ричард восхищал И мужеством и тактикою боя. Когда поутру рог оповещал О возвращенье храброго героя, Толпа бросалась радостно встречать. Народ и ликовал, и веселился. И нисходила божья благодать, Как будто сам Господь с небес спустился. В ребяческой игре была война: Цветам отважно головы срубая, Скакал на палке вместо скакуна, И саблей палка мне была другая. Воображал себя я королём, Мой трон - скамья садовая большая. Я правил мудро в королевстве том, Других царей безмолвно презирая. Я счастлив был, блажен и упоён, Вокруг цветы и сад, и солнце светит. Но вот однажды встретил я её, Ту, что дороже стала всех на свете. И вмиг исчезли прежние мечты При появленьи моего кумира. Она - как воплощенье чистоты, Я частью стал совсем иного мира. Поверить трудно, может это сон - Подобной красоты существованье. Я - как Колумб, когда не верил он В реальность континента очертанья. И всё, что я имел, ей отдал в дар: Мой сад, мой двор и подданых послушных, И все сокровища мои... и сердца жар, А также замков множество воздушных. 08/11/2019 05:11
От Цви
Впоследнем катрене, ты, Ира, подустала и выбилась из размера. Должно быть ты хотела, чтоб было так:
И что имел, - я всё ей отдал в дар: Мой сад, мой двор и подданых послушных, Сокровища мои... и сердца жар, И замков тьмы, - но, как один, воздушных... 08/11/2019 06:42
От Джулиана
Уговорил. Принимаю твоё предложение предпоследней строки.
Спасибо, Гриша. 08/11/2019 07:54
От serafim
Какая прелесть! Перевод блестящ!!!
Такая нега разлилась в душе... Спасибо,Ириша,за это чудо!!! Забираю с дополнением МАСТЕРА, в закрома. Быть добру!!! 08/11/2019 18:56 Хорошее, доброе стихотворение! По сердцу разлилась приятная истома. Будьте, как дети - сказал нам Христос...Но как-же это сложно, как-же зачастую это сложно, когда в душе поселяется мрак...Побывал, Серге, у Вас в гостях и лучик света проник в мою душу. Засим позвольте Вам выразить свою благодарность!
Быть добру. Жму руку. 05/11/2019 11:09 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|