ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
There are no plain or ugly women
Привет, Ириша! Ничего не понимаю в переводе с Русского на Английский, поэтому сказать ничего не могу...Зашел поздороваться и передать тебе дружеский "Привет". Да, кстати, стих Гуськова не настолько хорош, чтобы показывать его Англоязычному населению...Впрочем ИМХО...Быть может ты просто сделала жест дружеской доброй воли...
Обнимаю, твой друг... 18/11/2019 15:46
От Джулиана
Димочка, придётся тебе поверить мне на слово, что в переводе
я сохранила идею стиха, рифмовку и метрику. А кое-где и подправила неточности оригинала. Рада тебе, дорогой друг. 19/11/2019 21:17 Кто же та красавица в берете,
Что мужчин повергла в эпатаж?(С) «Скажи мне, князь, не знаешь ты, Кто там в малиновом берете С послом испанским говорит?» (это из "Онегина"). А who is мистер Гуськов? это англоязычный автор? Успехов Вам! С уважением 15/11/2019 19:37
От Джулиана
Михаил Гуськов - это русскоязычный поэт.
Английский перевод - мой. Интересна Ваша аналогия с Пушкинским "беретом", Олег. Забавно. Спасибо, 15/11/2019 20:01 Ирина, отличный перевод
И даже использованное совершенно к месту "firtation" даже улучшило текст. Именно, не настоящая любовь, а флирт. И в последней строчке обошлись без артиста, который там как-то не вписывается, а " и теперь много мужчин стараются вызвать у ней улыбку" больше подходит к сюжету. Мои очередные поздравления 15/11/2019 18:58
От Джулиана
Спасибо, Борис. Я рада, что моя работа понравилась
именно Вам, талантливому поэту и переводчику. Спасибо. 15/11/2019 20:07 хороший перевод, Ир.
если бы еще в третьей строфе это лишнее "совсем" убрать, то было бы еще лучше. привет тебе!)) 15/11/2019 14:48
От Джулиана
Привет, Володенька.
Перевод сделала я на английский язык. Убирать слова из русского первоисточника я не вправе. Рада тебе. Приходи. 15/11/2019 20:04 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|