Украина и Хмельницкий (Свободный перевод стихотворения «Україна та Хмельницький»)
– Батька, полную неделю мчит кибитка день и ночь… – Дотемнá достигнем цели. Аль терпеть уже невмочь?
– Батька, что за край убогий? Степь да степь – ни деревцá. – Мы на правильной дороге. Полагайся на отца.
– Батька, что за град суровый? Как гробы мрачны дома. – Здесь, дитя, приют твой новый. Состоятельный весьма.
– Батька, в жены ли, в работу дочь родную отдаешь? – Кинь напрасную заботу. Поживешь – сама поймешь.
– Батька, кой отныне главный надо мною будет пан? – Царь Российский православный. Ушл, да все ж не басурман.
– Батька, сирой на чужбине век почто мне вековать? – Эту тяжкую годину лучше в людях переждать.
– Батька, долго ли продлится сей полон постыдный мой? – Опасаюсь, голубица, не захочешь ты домой...
2006
|