Перевод с русского языка стихотворения Михаила Гуськова
I hear: in the yard are playing Street organs outmoded now, Like steering wheel, our time is staying, To see the firearms allows.
A bird may come that's flying out My forehead hitting in its way. My habit is with no doubt To strive for Truth without delay. The truth is twisted in a vortex By organ grinders in that place, Giving my heart a lot more context That bets have been already placed. . Move of the knight is made already, And I am just a simple pawn, Participate I'm always ready In comng wars that can't be won...
Оригинал произведения: Михаил Гуськов Играет во дворе шарманка http://stihi.ru/2022/01/04/5788
Играет во дворе шарманка, Которых уж сто лет как нет, А время это как баранка, Откуда смотрит пистолет.
Сейчас вспорхнет оттуда птичка И пулей мне ударит в лоб, Дурная у меня привычка Стремиться к Истине взахлёб.
А истину, скрутив спиралью, Шарманщик крутит во дворе, Царапая по сердцу сталью, Что ставки сделаны в Игре.
И что коняжки побежали, А я лишь пешка в стороне, Уже которой отыграли На третьей мировой войне...
|