Dante Alighieri (1265-1321)
Beatrice
«Tanto gentile e tanto onesta pare la donna mia, quand’ella altrui saluta, ch’ogne lingua dev;n, tremando, muta, e li occhi no l’ardiscon di guardare.
Ella si va, sentendosi laudare, benignamente d’umilt; vestuta, e par che sia una cosa venuta da cielo in terra a miracol mostrare.
Mostrasi s; piacente a chi la mira che d; per li occhi una dolcezza al core, che ‘ntender no la pu; chi no la prova;
e par che de la sua labbia si mova un spirito soave pien d’amore, che va dicendo a l’anima: Sospira. »
ПЕРЕВОД с итальянского на русский язык сонет Данте Алигьери Беатриче
Она сияет кроткой добротой И, если поприветствует мужчину, Тот забывает раута причину, Робея перед женской красотой.
Мадонну не взволнует комплимент - Ведь ей к лицу застенчивая скромность. Вздохнув ,произнесёт два слова томно, Исчезнет ангел в следующий момент.
Её присутствие приятно всем И заставляет сладко биться сердце, Манит взаимностью прекрасный взгляд, А губы наслаждение сулят... Блистая нежной чистотой младенца, Зовёт на небо в сказочный эдем.
|