Ode (From the French)
George Gordon Byron
V
And the voice of mankind, Shall arise in communion-- And who shall resist that proud union? The time is past when swords subdued
Man may die - the soul′s renew′d: Even in this low world of care Freedom ne′er shall want an heir; Millions breathe but to inherit Her for ever bounding spirit--
When once more her hosts assemble, Tyrants shall believe and tremble Smile they at this idle threat? Crimson tears will follow yet.
1815
ПЕРЕВОД с английского языка
ДЖОРЖ ГОРДОН БАЙРОН "Ода с французского" (часть пятая)
и голоса сольются в общий глас закончится народное терпенье и гордое союза единенье не испугается мечей сейчас
умрёт борец - но не умрёт душа ей в небе не нужна ничья забота и покровительство убийцы -идиота но вольным духом радостно дыша сплотятся миллионы патриотов
и глядя на свободы авангард тираны пред возмездием дрожат хоть презирают страшные угрозы смерть им несут кровавой мести слёзы
картина Эжена Делакруа СВОБОДА, ВЕДУЩАЯ НАРОД
|