CLXXIII
491
(Из Торквато Тассо)
Нет ни малейшего порыва ветра, Спокойны в тишине своей моря, Безмолвней волны их, чем даже Лета; Спят горы сном, долины и леса, Не слышно рёв зверей и птиц звучанье; Но лишь мои печальные слова Доносят до небес моё страданье.
XXVII.XI.MMXX
— — —
TORQUATO TASSO
491
Ne l’aria i vaghi spirti, Han l’onde in mar quïete, Ogni fiume è piú tacito di Lete; Ima valle, alto monte o verde selva Non ode augello o belva; Sol io con vani accenti Spargo il mio duolo al cielo, a l’onde, a’ venti.
|