ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Маленький беглец

Автор:
Автор оригинала:
Роберт Льюис Стивенсон
Жанр:
Robert Louis Stevenson
Escape at Bedtime
From Child's Garden of Verses


The lights from the parlour and kitchen shone out
Through the blinds and the windows and bars;
And high overhead and all moving about,
There were thousands of millions of stars.
There ne'er were such thousands of leaves on a tree,
Nor of people in church or the Park,
As the crowds of the stars that looked down upon me,
And that glittered and winked in the dark.

The Dog, and the Plough, and the Hunter, and all,
And the star of the sailor, and Mars,
These shown in the sky, and the pail by the wall
Would be half full of water and stars.
They saw me at last, and they chased me with cries,
And they soon had me packed into bed;
But the glory kept shining and bright in my eyes,
And the stars going round in my head.

Роберт Льюис Стивенсон
Бегство от сна
(пер. Наталии Корди)

На кухне, в гостиной была канитель,
Сквозь окна и шторы лил свет,
А в небе - бесчисленных звёзд карусель,
И множество дальних планет.
Всех листьев не счесть нам, когда листопад,
Весь в церкви и в парке народ,
Но сколь же велик был тот звёздный парад,
Заполнивший весь небосвод.

Сияли на небе Стрелец и Персей,
И ковшик с полярной звездой,
А бочка у дома, как после дождей,
Стояла со звёздной водой.
Нашли и настигли они беглеца,
Вернули обратно в постель,
Но счастье в глазах у него без конца
Светилось как звёзд карусель.




Читатели (401) Добавить отзыв
От Цви
Чудесный перевод, Наташа!
Из замечаний: Не хватает "подушки" - предистории побега. И пусть у автора ничего дополнительного не сказано, вы, как переводчик могли бы обозначить преддействие беглым штрихом.
Я вам рад ,Наташа!
14/04/2008 15:03
От Цви
"Нашли и догнали МЕНЯ- беглеца" - Так нужно и оставить , как у Льюиса.Верните притяжательные местоимения. Ох, и не дружите вы с ними! И всё-равно, с ув.Цви.
14/04/2008 15:11
Дорогой ЦВИ!
Я обожаю Ваши рецензии. Знаете почему? Потому что именно те вопросы, которые кружатся вокруг моей головы и, подобно рою диких ос ( п.п.б.)не дают мне забыться спокойным сном, так вот именно эти вопросы Вы поднимаете в своих рецензиях.
Теперь о подушке! Всё дело в том, что у автора подушка не нужна, ибо "они вскоре уложили меня в постель". У меня же - вернули. И вот в этом моя - ошибка, просчёт, недочёт и т.д. А может быть, не всё так плохо? И звёздная карусель меня оправдает?
Спасибо Вам за внимание (но Кольриджа - Вордсворта не прощу),
Наташа
14/04/2008 15:14
Тогда уж и в предыдущей строфе нужно было оставить "смотрели на МЕНЯ сверху". А я решила, что и так всё ясно. Главное здесь - время! Я сначала вела рассказ в настоящем. Всё было отлично. Дошла до последней строфы и тупмк. Понятно почему. Что после "нашли и догнали и т.д."? Какое время? Вот и изменила всё. Посмотрим. Мне сама идея нравится. Кстати, мой первый Стивенсон - там есть проблемы с притяжательными! Помню-помню!
Спасибо за ценные советы, ЦВИ!
14/04/2008 16:41
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи