мой перевод стихотворения Г. Лонгфелло The Arrow and The Song
The Arrow and the Song By Henry Longfellow
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend.
Стрела и песня Г. Лонгфелло
Я в небо выстрелил из лука. Стрела ушла почти без звука И где упала, знает Бог… Я уследить за ней не мог.
Я песню выдохнул. Взлетело Её невидимое тело И растворилось в вышине, Известной Богу, но не мне.
Стрелу скрывали ветки дуба, Она в коре торчала грубой. А песню, нежную, как шёлк, В душе подруги я нашёл.
|