* * *
То стихнет, то мерно и мощно забьётся В груди океанский прибой. Всё меньше и меньше часов остаётся До утренней встречи с тобой. Слова-то найду. Те, единственно верные. Но дело не только в словах. Бикфордов шнур уходящего Времени Опасно тлеет впотьмах. Не скинул бы поезд судьбы моей с рельсов, Взорвав его, словно в бою. Ведь мне не вернуться в машине Уэллса В кипящую юность свою. Я в веке ушедшем, Ты – в нынешнем веке. Всё – в прошлом, и всё впереди. Смогу ли под свет новогоднего снега Межу этих лет перейти? Ровесница смотрит вослед мне с усмешкой. Ровесник скривил тонкий рот… Я не оглянусь. Лишь мгновенье помешкаю. Шагну – будь что будет! – вперёд!
|