ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Рама Часть 4 Акт 1 Сцена 2

Автор:
Жанр:
Сцена 2

Стан ванаров. Сугрива, Рама и Лакшмана с тревогой наблюдают за неудачными попытками взять город приступом. Входят окровавленные Нала, Хануман.

Сугрива

Боюсь, победа будет стоить Раме войска.
Напрасны жертвы: их не выманить за стены.

Лакшмана

Осталось вдоволь храбрецов, не беспокойся,
Чтоб мы смогли переломить хребет презренным.

Хануман

Грозит нам более отсутствие единства,
Чем мощь всех демонов на свете вместе взятых.

Нала

А я, напротив: предлагаю разделиться,
Чтоб в беспрестанных поединках измотать их.

Рама

Как в дом забраться, если двери на запоре,
А псы округу оглашают грозным лаем?

Хануман

Найти того, кто изнутри засов откроет,
Покуда мы себя войною развлекаем!

(Обнимая колени Раме)

Что ни попросишь, видит небо, то исполню!

Сугрива

Снабдите всем необходимым сына Ваю.

Нала
(Исподлобья взглянув на холмы из трупов ванаров, над которыми уже начали собираться стервятники)

Дух поединка уступил теперь зловонью.

Рама
(Прижимая Ханумана к груди)

Прошу помочь, но к осторожности взываю.

Хануман

Какие именно открыть тебе ворота?

Рама

Те, где начертано огнём «Преддверье Ада»
И мир блаженства, как он есть, вполоборота,
Чтоб видел каждый высоту, с которой падал.

Хануман

К исходу дня падёт сей град четырёхвратный,
Что так кичится ожерельем грозных стрелен!

Сугрива
(Задумчиво)

Или же нам придётся двинуться обратно,
Признав, что справиться с Раваной не сумели.

Хануман, обойдя вокруг Рамы и с благоговением коснувшись Его стоп, устремляется к Ланке.

Сугрива
(Не в силах сдержать слёз, озирая ужасающую картину утреннего сражения)

Ракшасы вечером удвоят свои силы,
А значит, павших к ночи станет вдвое больше.

Рама
(Кладя руку на могучее плечо раджи Кишкиндхьи)

Да, не ванары псов войны с цепи спустили.
И ветер славы ваши стяги не полощет.
Ты поступился цветом воинства, Сугрива,
Но, видит небо, эта жертва не напрасна.
Судьба на первый взгляд к тебе несправедлива,
Но, лишь на первый: уже завтра станет ясно,
Что предрешённое падение Раваны
Сулит несчастье, неизбежно для народа,
И те, кто, бряцая мечом, наносит раны,
Разделит участь своих жертв.

Сугрива
(Кладя ладонь Рамы себе на голову)

Я верю твёрдо,
Что станет явью возвещённое тобою!
Когда бы ждать того пришлось не день, а – вечность,
Как и любой из нас, ручаюсь головою,
Я укорял бы ход времён за скоротечность.

(В этот момент Хануман поочерёдно открывает ворота внешних укреплений Ланки, в которые нескончаемым потоком устремляются ванары Сугривы и рикши Джамбавана. Сугрива, Рама и Лакшмана, бросаются следом за своими воинами в освещенный факелами город)

(Восточные ворота. На богато украшенной золотом и драгоценными камнями, навстречу атакующим выезжает Индраджит)

Индраджит
(Вдыхая полной грудью прохладный ночной воздух)

Честь – звук пустой для предводителей ванаров.
Когда соперник чужд любого благородства,
Не в силах я пренебрегать законным правом
Ответить тем же, когда случай подвернётся.

(В первых рядах наступающих появляется огромная фигура Налы)

Прамати
(Едва удерживая в рвущихся с места лошадей)

А я не в силах удержать в руках поводья!
Куда мне править о, сахиб?

Индраджит
(Указывая мечом на Налу)

Вперёд, Прамати!
(Обращаясь к стройным рядам демонов, покрывших свои тела сверкающими в свете факелов медными доспехами, вооружённых булавами, мечами, копьями, луками, дисками и остроконечными луками)

Господь мечом отверз для нас свои угодья,
Так не позволим кущи рая осквернять им!

(Ракшасы устремляются вперёд)

Индраджит
(Применив заклинание, делающее его невидимым для врагов, сотнями убивает опешивших ванаров. В пылу сражения он оказывается лицом к лицу с Налой, который беспомощно оглядывается по сторонам, пытаясь разглядеть неуловимого противника)

Знай: этой ночью победителей не будет.

Нала
(Молитвенно сложив когтистые лапы, усаживается на землю и закрывает глаза, с улыбкой)

Я полагаю, речь идёт о бренном теле?
О том у неба попрошу, как об услуге.
После того, как смертный одр для вас постелем.
Не омрачай же малодушьем ликованья,
Не отнимай плодов заслуженной победы…

(Стремительно взмывает в воздух и наносит удар в грудь Индраджиту, ориентируясь по звуку голоса тщеславного асура)

Индраджит
(Охнув от неожиданности, падает навзничь, но тут же поднимается на ноги и бросается на Налу)

Господь привёл сюда ванаров для закланья,
Дабы отведал асур плоти чтящих Веды!

(Сражаясь, уходят)

(Входят, сражаясь, с одной стороны Рама, Лакшмана, а с другой – Равана и Кумбхакарна, окружённые сотнями тысяч бойцов сошедшихся не на жизнь, а на смерть)

Равана
(Нанося удар Раме)

Не в силах выразить Тебе своё презренье:
За что погибли в Ланке сонмы этих тварей?!
Самоубийцам не порвать сансары звенья.
Не изменить последствий, сути не исправив.

Кумбхакарна
(Ловко отражая удар меча Лакшманы)

Одно бесспорно: смерть сулит отдохновенье,
А бытие – блаженство с привкусом страданий.
И было несть числа о том досужих мнений.

Равана
(Обращаясь к Кумбхакарне)

Я шанс одуматься Икшваку предоставил.

Кумбхакарна
(Опрокидывая Лакшману на землю мощным ударом и ставя ему на грудь, свою огромную ступню)

Ты не оставил Рагху выбора, Равана.
Однако поздно сожалеть теперь об этом.
Мы б всё равно столкнулись: поздно или рано,
Ибо от века тьма сражается со светом.

(Задумчиво рассматривая поверженного брата правителя Айодхьи, словно забыв о сражении кипящем вокруг него)

Благословенье – жизнь, бессмертие – проклятье.
Убийца душ – безвкусный яд однообразья!
Да, я привык уже менять тела, как платье,
И нахожу то презабавным даже…

Рама
(Отбив очередной выпад Раваны, выхватывает диск и, послав его в Кумбхакарну, отсекает ему правую руку по локоть)

Разве?!

(Улыбаясь)

Ты рассуждал когда-то несколько иначе.

Кумбхакарна
(Прижав обрубок руки, из которой фонтаном била кровь, к своей груди)

То было в прошлых жизнях, верно, я не помню.
Коль станет силы, после битвы посудачим…

Рама
(Отсекая мечом, сразу пять из десяти рук Раване)

Едва под нож пущу ракшасов поголовье…

(Уходят, сражаясь)

(Входят, сражаясь Хануман и Прахастха)

Прахастха

Коварный недруг, на пощаду не надейся.

Хануман
(Насмешливо)

Меня смешат угрозы смертных, враг живого
Клянусь, твой вызов для меня звучит, как песня.

Прахастха
(Нанося Хануману глубокую рану в шею)

Не торопись суда вершить допрежде Бога.

(Обращаясь к подоспевшему на помощь раненому, Сугриве)

Еще не поздно отвести бойцов обратно.
Какое дело вам до склок людей и асур?
Что вы забыли в этом граде многовратном?

Сугрива
(Поднимая над головой огромный валун и обрушивая его на, прикрывшегося могучего демона)

Путь на Вайкунтху открывается не сразу.
Это не бой глупец, а – жертвоприношенье:
Мы кормим Агни вашей кровью вместо масла.
И не бывало еще ягьи совершенней
С тех пор как Харе в мир проявленный являлся!

Прахастха
(Метнув копье из-за огромного щита, поражает раджу Кишкиндхьи в бедро)

Сугрива лучшего достоин господина.
Проси о милости и будешь мной услышан.

Сугрива
(Вырвав смертоносное медное жало из глубокой раны, истекая кровью)

Чтобы ванар явился к асуру с повинной?!
Что чести Господом оказанной превыше!?

(Уходят, сражаясь)

(Рассвет. Внутренняя цитадель Ланки. На смотровой площадке надвратной башни: Равана, Кумбхакарна, Прахастха и Индраджит озирают ужасающие разрушения, причинённые ванарами доселе неприступному городу)

Равана

Упрёк расчётливым: отвага обречённых
Переменила ход войны не к нашей пользе.
Они роятся в чреве Ланки, словно пчёлы,
И рвутся дальше по телам, почивших в бозе.
Там, где один упал, встают на смену сотни,
А тем наследуют уже десятки тысяч,
Вопя о том, что смерть их сделает свободней?!

Кумбхакарна

Такое знание способно разум выжечь.

Индраджит

Что предпринять теперь о, лучший среди равных?!

Равана

В чём состоит призванье демонов? Сражаться!
Нет ничего, что может быть превыше дхармы.

Прахастха
(В сторону)

И нет, в живых остаться ни малейших шансов…

Равана

Из всех путей я предпочту ведущий к смерти.

Кумбхакарна

Мы всё равно умрем, не вижу смысла медлить.

Равана

Лишь об одном судьбу прошу: Икшваку встретить,
Пока слуг Ямы не сдавили шею петли.

Прахастха

Наверняка, тут можно встретить лишь погибель.

Равана
(Разглядывая руки, отросшие на месте отсечённых Рамой)

За совершение немыслимой аскезы,
Меня избавил мой небесный покровитель
От мук телесных сколь бы ни был я истерзан.
И сколь ни тщился с той поры никто из смертных
Не смог спровадить меня силой в царство Ямы.

Напротив, витязей отвагой беспримерных
Я разрешал от тел…

Кумбхакарна

Порой, излишне рьяно.

Индраджит
(Обращаясь к отцу)

Но что страшит тебя о, лев среди ракшасов?!

Прахастха

Взгляни на скопище царей духовным взором.
Ни с чем не спутаешь свечение теджаса1:
Над Ланкой тьма, над прочим миром – «summum bonum»2.

Кумбхакарна

Когда Господь себя являет, меркнут звёзды
Теперь короче власть твоя, чем тени в полдень.

Равана

О бегстве думать недостойно, да и поздно.
Давайте встанем со своей судьбою вровень.

(Занавес)


































1Теджас - (санскрит) – Жар, свет, энергия, сила, огонь, солнце. В процессе духовной практики адепт возжигает теджас в собственном тонком теле (лингашарира), обретая сверхъестественные способности.
2«Summum bonum» - «Высшее благо».




Читатели (430) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи