ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Северная война Ч1 А2 С1 закончено 31.10.08

Автор:
Жанр:
Сцена 1

Последние числа августа 1702 г. На следующий день, после отражения попытки шведов высадить десант. Побережье Белого моря. Бивуачный лагерь русской гвардии в виду Архангельска. Царский шатёр. Входит царь Пётр Алексеевич и Меньшиков Александр Данилович.

Царь Пётр Алексееич
(Держа в руках два донесения: первое от генерал-фельдмаршала графа Бориса Петровича Шерметева и второе – от государева окольничего Петра Матвеевича Апраксина)

Понеже зрак весь дым поел, зачти Данилыч.
Начни с Апраксина рескрипта, сердцем чую
(То не хула, хотя не вельми слично1 сиречь)
Ижору паче Гуммельсгофа ныне чту я.

Александр Данилович Меньшиков
(Усмехаясь, кивает и вскрывает печать на реляции окольничего)

«Раб верноподданный окольничий Апраксин
Во исполненье вящей воли Государя,
Для пущей, ратей Крониортовых острастки
На шведа двинул, ибо ведал, что: ударят
Того, наверное, кто бить, не тщиться первым.
Я полк драгун, для обсервации оставив,
Велев, сей час обзавестись ретраншементом.
И устремился, отстояв молебен к славе.
По удалении на юг от Сарской мызы,
Мы вдоль Ижоры шли с великим береженьем.
Понеже днесь от латышей эстляндских вызнал,
Что Крониорт мосты наводит через стрежень.
Уйдёт – подаст изрядный сикурс2 Шлиппенбаху,
А нет, к Орешку двинет, сиречь – Нотебургу.
Засим в грядущее, взираю не без страха,
Инде бы шведа ни застал, там бить и буду.
Числа двенадцатого (август сего года)
Полк конной службы предводимый Шелдяковым
Разъезды, сбив у вагенбурга3 Крониорта,
От авангарда оным был отдеташован4.
Полками свейскими теснимый отовсюду
Он между тем не помышлял о ретираде.
А, рассудив, что «победителя не судят»
Нанёс, всей лавою удар по переправе.
На правый берег, перейдя поэскадронно
И унеся с собою раненых и павших,
Твой славный стольник, Осударь, горя задором
Посёк мостки, и полк укрыл до срока в чаще.
Пальбу, заслышав пред собою, князь Волконский
Снесясь с одною с инфантерией Трейдена,
Вслед за Шелдяковым полком победоносным
На орудийный гул повёл драгун надменно.
Точию сметил: авангард подпёр пехотой,
Употребив на то всю голову колонны.
(О том бы ведал, Государь: зело охотны

1Слично — достойно, прилично, соответствующе.
2Сикурс – помощь, поддержка.
3Вагенбург - (Wagenburg) - прежде особый строй военного обоза на случай нападения неприятеля. Теперь этим именем называют всякое расположение обоза на месте и в движении. На случай обороны повозки обоза обыкновенно группируют в каре, запряжками внутрь, причем стараются примкнуть одну или две стороны его к естественным преградам. Для обороны В. пехота помещается внутри за повозками, артиллерия на углах, а конница - вне, за обозом. В древние времена галлы, германцы, гунны к построению вагенбургов прибегали при каждой остановке отряда и, опираясь на него как на укрепление, делали свои набеги, укрываясь под его защиту в случае неудачи. В средние века крестоносцы, швейцарцы и гуситы очень охотно и искусно пользовались В. для ограждения себя от ударов рыцарской конницы. При расположении лагерем В. окружали рвами и брустверами. В России употреблялись (до царя Алексея Михайловича) соответствующие вагенбургам по назначению так называемые «гуляй-города».
4Отдеташован – отделён.
На рати вои ныне паче непреклонны.
Весть о дарованной нам Господом победе
Полки приветствовали ревностью великой.
Посреди русских офицеров ряд заведен:
«Петру свидание устроить внове с Никой1!»)
И верно сметил, Государь мой, верно сметил:
Драгуны дали слабину и стали прянуть,
И не поспей к ним сикурс сразу вслед за этим,
Могла б виктория достаться лютеранам.
Однако ж милостив к нам Бог: отбросив шведов,
До батальона, расстреляв в упор картечью,
(По тесноте своих задели грешным делом)
Мы стали бить по вагенбургу беглым, встречно.
Составив ордер-де-баталии, пехота
(Полки солдатские: Абрамова, Келинга,
Трейдена, частью инфантерия, да Шкота)
Пока на шанцах у драгун была заминка,
Наикрепчайшее секундируя2 друг другу,
Приняв остатки авангарда в интервалы,
Прижала шведов Крониорта к вагенбургу
И пометав гранаты, фронт его прорвала.
Однако ж яростью ландскнехтов обречённых,
А паче – узостью проёмов остановлен.
Покуда сладили с изрядной порчей оных,
Так швед к реке заворотил свои оглобли!
Велел палить по переправе из орудий
(Понеже швед их не клепал в великой спешке)
Однако ж порох, Государь, у них паскуден,
А при такой-то сере, что за «ад кромешный»?!
Уж как печаловал, своей, победу мнящий,
Не приведи Господь, но швед был так испуган,
Что при пяти удачных выстрелах на ящик,
Толпою ринулся к мосткам, а частью – к стругам.
Назначив роте гренадёр стеречь трофеи
(О том проведай, Государь: обоз изряден).
Велел всем прочим бить во фрунт по «дефилее»3
Пока с десяток раз фузеи не разрядят.
Тем причинил урон великий арьергарду –
Деташаменту4, прикрывавшему колонну.
Понеже ведаю: тебе то не отрадно,
Но неприятель дрался вельми непреклонно.
(Си речь полону было взято мной немного
И большей частию: наёмники, не – шведы.
Но сожалеть о том противно чувству долга,
Чай не печаловались оным наши деды.
Царя перечить воле раб да не восхочет:
Ты повелел бить Крониорта, я – исполнил,
Но иноземцев Твоих холить нету мочи.
Держали тои в чёрном теле Русь искони!)
Не доглядев в виду поспешной ретирады,
Что мост одесную Шелдяковым посечен
(Си речь конфузия уже второй раз к ряду)
Швед двинул вброд не чая с россом внове встречи.
Драгун стараниями, даром, что их мало,
Передовые батальоны Крониорта
На берегу свинцовым ливнем так обдало,
Что живота лишился офицер эскорта.
Понеже дно, нащупав сум своих зарядных
Шелдяков полк преправил ниже по теченью.
За то, что дважды шведа «выучил» изрядно
Достоин оный похвалы и поощренья…»


1Ника (греч.) — в древнегреческой мифологии богиня победы, дочь титана Палланта и Стикс.
2Секундовать – помогать, благоприятствовать.
3Дефиле (дефилея - в транскрипции XVIII в.) (франц. defile — теснина) — теснина, узкий проход, образуемый непроходимой или трудно проходимой по сторонам местностью. Дефиле делились на открытые и закрытые; первые могут обстреливаться как с фронта, так и с флангов, вторые — только с фронта.
4Деташамент – отряд, подразделение.

Царь Пётр Алексеевич
(Широко улыбаясь, удовлетворённо кивает головой и делает пометку в «Журнале капитана бомбардирской роты лейб-гвардии Преображенского полка Петра Михайлова»)

А, что фельдмаршалом отписано, Данилыч?

(Неожиданно помрачнев)

Зело хулят мои бояре иноземцев.

Александр Данилович Меньшиков
(Вкрадчиво)

И вольнодумство их с изменою граничит.

Царь Пётр Алексеевич
(Бледнея)

Небось, жалеют Софью по пятинам земским?

Александр Данилович Меньшиков

Поди, худое на Тебя злоумышляют.

Царь Пётр Алексеевич
(Резко)

А ты измены пресеки царёвым словом!
Сули: то плаху, то ефимки кошелями,
Чтоб на Москве не приключилось чего снова!

(Глубоко вздохнув)

Изволь читать: теперь война – всему основа.

(Неожиданно пряча лицо в ладонях)

Нет, погоди! О ком, наверное, проведал?!

Александр Данилович Меньшиков

По большей части: малороссы богословы.
Да и дворяне не сидят, Твои без дела.

Царь Пётр Алексеевич
(Глухо)

Кто: Долгорукие, Галицин, Шереметев?
Не Головин с Бутурлиным? Или Щербатов1?
Али из «новых» кто на трон кремлёвский метит?
Москва, точию на измены и щедра ты!


1«В правительственном кругу при Петре удержались скудные остатки старой московской знати: несколько князей Голицыных да Долгоруких, князь Репнин, князь Щербатов, Шереметев, Головин, Бутурлин - вот почти и все представители родословного боярства, ставшие видными деятелями при Петре. Ядро правительственного класса, слагавшегося в XVII в., образовалось из высшего столичного дворянства, из царедворцев, как его звали при Петре, Пушкиных, Толстых, Бестужевых, Волынских, Кондыревых, Плещеевых, Новосильцевых, Воейковых и многих других. Сюда шел непрерывный приток из провинциального дворянства, к которому, например, принадлежали Ордин-Нащокин при Алексее, Неплюев при Петре, даже из «убогого шляхетства» и из слоев «ниже шляхетства», каковы были Нарышкины, Лопухины, Меньшиков, Зотов, наконец, прямо из холопства - Курбатов, Ершов, Зотов и другие прибыльщики. В 1722 г. именитый купец Строганов был пожалован в бароны. Вторжение этих новиков в чиновные ряды, не содействуя единодушию правящего класса, разрушая его генеалогический и нравственный состав, все же вносило туда некоторое оживление, похожее на соперничество, отучало от боярской спеси и стольничьей рутины. Рядом с выслужившимися доморощенными новиками становилось и получало важное значение множество чудаков, инородцев и иноземцев; барон Шафиров, сын пленного и крестившегося еврея, служившего в лавке боярина Хитрова, а потом бывшего сидельцем в лавке московского купца; Ягужинский, как рассказывали, сын выехавшего из Литвы органиста лютеранской церкви, в детстве пасший свиней» и т.д. «Полной курс лекций по русской истории» Василий Ключевский.
Александр Данилович Меньшиков

Никто из названных Тобою, и – все сразу.
Си речь никто не кажет явно недовольства,
Но по недобрым взглядам и случайным фразам
Уразуметь не трудно: кто, насколь вознёсся.
Пока что в грёзах, Государь, понеже в оных
Таятся худшие из демонов до срока.
Брут не водил, как храбрый Цезарь легионы,
Но погубил владыку мира, судя строго.
А ведь он был аристократ, си речь – боярин…

Царь Пётр Алексеевич
(Рассмеявшись)

Уволь, Данилыч, Бог с тобой: Сенат – не Дума!
К тому ж не зря мы разночинцев набирали,
Чтобы полки царёвы предавались блуду.
Скорометлив ты, но зело своекорыстен.
Дворянских ленов возжелал себе? Покайся.

Александр Данилович Меньшиков
(Едва заметно улыбаясь)

Кто без греха? Но, вот те крест живот мой присно
Яко доныне был: всецело в Твоей власти!

Царь Пётр Алексеевич

Быть по сему. Не дозволяй ковать измены,
Искореняй в державе смуту подчистую.
Нужда в боярах есть, покуда нам полезны.

Александр Данилович Меньшиков

Тем, опекаясь, Божьей милости взыскую.

(Повинуясь знаку царя, начинает читать донесение от генерала-фельдмаршала)

«Благочестивый Божий раб в царёвой воле.
Весть о виктории, ниспосланной нам свыше
(Сколь бы об оной злопыхатель не злословил)
Я донести спешу: что чаял, то и вышло.
Семь надесятого июля сего года,
(О том, да будет вам из первых уст известно)
Полки царёвы у предместья Гуммельсгофа
В открытом поле разметали корпус свейский»...

(Царь Пётр Алексеевич нетерпеливо машет рукой, давая понять Меньшикову, чтобы тот пропустил славословия Шереметева)

«…Атаковав драгун Ренне (пять эскадронов)
Полк лейб-драгунский, секундируя пехоте
Сбил авангард наш, для себя не без урона,
И, сожидая сикурс, дрался неохотно.
Ренне, поддержанный рейтарами Мурзенко
Да ертаульными1 Назимова, рысями
Свинцовым, шведа изукрасив позументом2
Си речь, фланкируя3, назад идти заставил.
Не получив от Шлиппенбаха подкреплений,
Остатки шведской инфантерии бежали
(Под Эрестфером, видит Бог, поднаторели)
Да и солдат стал до викторий вельми жаден.

1Ертаул - термин, употреблявшийся в Московском государстве для обозначения одной из авангардных полковых частей поместной дворянской конницы.
2Позумент - золотая, серебряная или мишурная (медная, оловянная) тесьма; золототканая лента, повязка, обшивка, оторочка
3Фланкировать - обстрелять с флангом продольным огнем


Свой авангард, на произвол судьбы оставив
(Понеже сикурс сожидал от Крониорта.
И, да прибудет Бог: с Апраксиным и с нами!)
Встал к мызе тылом кнехт, а к нам вполоборота.
Ближайшим к фасу авангарда русских флангом
Повёл атаку швед с охватом, одесную.
Сочтя, что, попросту столкнулся с корволантом,
(Понеже оный отрядил фураж взыскуя).
Слуга покорный Твой почёл вполне уместным
Покуда мог, не убеждать его в обратном,
И встав по ордеру, в прохладной сени леса,
Неразличимый, ждал, пылая рвеньем ратным.
Приняв колонну авангарда в интервалы,
Полки солдатские фон Вердена и Крога
(Ошую1 коего – Рыдванского рейтары)
Я двинул прямо, фронт, спрямляя понемногу.
Полки солдатские Бочманова и Буша
Им секундировали в центре, одесную.
Швед, остановленный пальбою наших пушек
Встал (под картечь идти, вестимо не рискуя)
Полки: фон Буковина, Брюса и Кулома
(Понеже отдан был приказ: наикрепчайше,
Покуда шведа строй в баталии не сломан,
Стоять, примкнувши багинет к фузее в чаще),
Узрев фалангу лейб-драгун перед собою,
Намеревавшихся фланкировать полк Буша.
Открыли, вдруг себя изрядною пальбою,
И неприятель весь, ошую фланг обрушил.
Вал кавалерии, хотя и прорежённый
(Едва ли более полка в строю осталось)
Пехоту смял, пробив с десяток брешей в оной
И довершить по сути, дела было – малость.
Мы на плечах драгун вошли в подобье флешей
(Фашины, изгородь двурядная с землёю),

(Царь Пётр Алексеевич, удивлённо вскинув брови, вторично делает пометку в «Журнале капитана бомбардирской роты лейб-гвардии Преображенского полка Петра Михайлова»).

И в багинеты кнехтов взяли, не помешкав
Понеже в ярости чинили нам презлое.
Пять, инфантерии орудий трёхфунтовых
Фон Верден с Крогом в батальонных интервалах
Вплотную к свеям подведя, палили в оных
(До третьей линии картечью побивало!)
Удар Рыдванского рейтар и Мазуренко,
Полка драгун Ренне и Зыбина в придачу
Смёл кавалерию и паче – полк резерва,
Чем окончательно принудил шведа сдаче».

(Занавес)


1Ошую (ошуюю) - нареч. влево или влеве, по левую руку, сторону. ошуять, остаться по левую сторону.
2Флешь – (франц.) воен. стрельчатое укрепленье.




Читатели (450) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи