ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Конкистадор
странное ощущение..
но - душа есть, живёт. некоторые эпитеты - просто бесподобны. мне понравилось. 05/03/2009 22:37
От Анатолий
"Нас встретили венками белых лилий,
А мы ответили убийственным огнем." Как жаль...Ожидали богов,а встретили бесов:(((( Бесы трапезу свою вели... "Нас привело похмельное веселье, Оно туманит глаз и тянет за узду." 29/11/2008 11:16
От Андер А
Спасибо за отзыв,Анатолий. Однако я не совсем понял Ваше отношение к приведенным Вами цитатам и всему в целом. А я очень любопытный.
С уважением, Андер А. 29/11/2008 11:47
От Анатолий
Мне понравилось стихо:)
Когда есть охотник и жертва,то каждая сторона имеет право на своё мнение по повод встречи,а третейский судья "X" подведёт итог этой встречи.... 02/12/2008 11:03 Здравствуйте, Андер))
Ваше стихотворение напомнило мне одну известную компьютерную игру, там тоже много неточностей в обрисовке обстановки и точное местонахождение героя не совсем понятно, но интересно... Все, почти все, любят приключения, особенно если они происходят не с ними. Покоробило меня вот это :"Скажите, док," - кто такой "док" и почему этот "термин" Вы употребили в данном временном контексте? Док - чисто американское выражение, вошедшее в общее употребление не так уж давно, во времена конкистадоров докторов увы было не много))) Далее, за какую узду может тянуть конкистадора похмельное веселье? Еще:Орлы спустились ниже. Сдвинув брови, И, крестное знаменье сотворя, Я с рук своих слизнул росинку крови И с удовольствием отметил: не моя. Ни разу не видела, чтобы на поле боя себе лизали руки, а уж тем более нельзя отличить свою кровь от чужой просто по вкусу ))) Если ты ранен, то уже просто все равно - где чья... Вам так не кажется?( и тем более росинка крови не может уместиться сразу на обеих дланях.) Обычно считается количество трупов и пленных для собственного чувства торжества над врагами. Далее:Такого не бывало в дни пожаров. Это какие-то конкретные исторические пожары привязванные к данной ситуации? Ну и неправильно расставленные запятые вводят в заблуждение, например здесь: Таверна. Полумрак. Обычный ужин. Бутылка рома, спутница бродяг. Но вечер будет ,безнадежно скушен Без обсуждения прошедших передряг. Из этого всего могу вывести резюме данному произведению))): Вы писали наспех, просто под давлением собственного желания донести мысль, и расплескали половину - ударившись в ненужные живоописания. Главная Ваша мысль : Боже милосердный Всех примет, всем воздаст и всех простит Думаю Вы не обидетесь если скажу: сыровато, коллега! С уважением. Стефания Невская 28/11/2008 12:33
От Андер А
1.Очень рад,Стефания, Вашему появлению. Да, есть что обсудить.
Докторов было мало, спорить не буду.Но они были.Во всяком случае нет свидетельств, что они напрочь отсутствовали.Если у Вас такие имеются, не сочтите за труд,поделитесь. 2.Узда,как известно,наверное, и Вам, Стефания,атрибут конской сбруи,коими в небольшом количестве завоеватели обладали.Таким образом, похмелье опосредованно через руку пьяного наездника тянет за узду.Смешно ведь предположить,дорогой коллега, что разбойники предавались садо-мазахистским усладам.:) 28/11/2008 22:21
От Андер А
3. Уверен,Стефания, что вы завсегдатай полей сражения и не собираюсь принижать Ваш авторитет среди сражающихся относительно этикета поведения конкистадоров, но вынужден заметить, что никакого поля боя я не описывал.Это уже галлюцинации, вызванные прочтением. "Орлы спустились ниже" - предощущение предстоящего сражения. "Росинка крови" - /вы знаете, что такое роса?/ конденсат испаряющеся влаги. Созданный образ пытается показать, что даже воздух был пропитан кровью. Конечно,вы можете аппелировать теперь к законам физики:)
Однако согласен, что одна росинка,на две руки не ляжет.Здесь ляп и спешу его исправить на множественное число,"росинки". Отличать свою кровь от чужой,мне представляется возможным.А вы не пробовали?Отличают же как-то различные сорта водки друг от друга. К тому же, у конкистадоров,как было отмечено в самом начале,в крови присутствовало изрядное количество алкоголя:) Кроме того, эта сцена подчеркивает /крестное знамение и слизывание крови/ необычность всего происходящего,чему потом он ищет оправдание в своей реплике /последние две строки/. Подкреплением этому служит алкогольное опъянение, снижающее уровень чувствительности /см.медицинскую хронику/,религиозный фанатизм и эйфория от побед/сражений,всего происходящего.Они же попали в сказку!/ 28/11/2008 22:45
От Андер А
4.По поводу пожаров. Не могли бы Вы напомнить мне, какие из них Вам известны в тот период, и я с радостью определю тот, о котором идет речь.
Смысл строчки о пожарах в том, что многие/вспомните "Маугли"/ считают это бедствие одним из самых страшных. 5.Во всем, приведенном Вами катрене, усмотрел только одну запятую, с которой категорически не согласен.Неужели я мог ее туда влепить? Вероятно, все то же "похмельное веселье" вытворяет!Или веселое похмелье? 6.С прискорбием вынужден констатировать, что и главная мысль,которую Вы таки усмотрели, отдана мифическому "доку", и,следовательно, не моя. Расплескалось же гораздо больше,нежели половина. Но и то, что осталось,действительно росисто-сыровато. Надо подождать,пока роса выпадет. А потом слизнуть. Давайте еще что-нибудь обсудим! 28/11/2008 23:00
От Андер А
Еще по поводу "дока":как вам известно,американская культура насквозь вторична, и все, что она приняла в себя,откуда-то стырили.У меня есть предположение,что об этом историческом разговоре в таверне в конце концов стало известно ЦРУ,которое определяет жизнь американского общества,и словечко прижилось. Здесь,Стефания, мы имеем дело с первоисточником.
Абсолютно с Вами,дорогой коллега,согласен,что испанские конкистадоры, могли даже это словечко,"док" произносить не так. А ,например, на испанском, как, собственно и всю прямую речь в стихотворении. Думаю, полностью перевести стихо на старо-испанский,чтобы ни в чем не погрешить против исторической правды. 29/11/2008 10:29 Андер, коллега! Я не буду начинать спорить, у каждого поэта свое чувство реальности и если Вам видется, что кровь может конденсировать - попирая все законы физики и химии - это здорово, если бы она еще и возвращалась к нам в виде осадков в первозданом виде - мы бы уже давно в ней захлебнулись, так как пить ее мы все равно не умеем. Ну и все остальное, кроме не верных запятых, я не буду ставить во главу угла. А на испанский - было бы здорово!
Спасибо что приняли на какую-то минуту мою точку зрения, ракурс на Ваше творение, и я рада диалогу с Вами. Думаю вернуться еще и пообщаться на тему поэзии и истории!))) Надеюсь, что это возможно? 29/11/2008 15:44
От Андер А
Стефания, о чем разговор!? Заходите ко мне по-свойски в любое время.Всегда рад общению с тем, кто говорит, что думает, и с придаточными.
Радушный Андер А. 29/11/2008 17:32
От nagan
Очень впечатляет.Извиняюсь конечно,но мне кажется конкиста(завоевание),
а не конквиста.Правда я не слышал,может так звучит это слово по испански? С уважением.Михаил. 26/11/2008 00:44
От Андер А
Спасибо,за отзыв,коллега. Conqustador /исп./ я почему-то читал так. После Вашего замечания заглянул в словарь и убедился, что Вы абсолютно правы: их qu не разрешают нам читать, как "кви". Придется подчиниться и исправить.
Еще раз спасибо, всех благ! Андер А. 26/11/2008 01:25
От калужанка
"...слизнул росинку крови...не моя..."
Очень хорошее стихотворение!!!!! Спасибо! Таша 20/11/2008 06:58
От Андер А
Спасибо Вам, уважаемая калужанка. Оно было совсем "сырое", и я на него не мог еще посмотреть со стороны, поэтому Ваше мнение поможет мне понять, что же получилось.
С уважением,Андер А. 20/11/2008 12:22
От калужанка
Сырое-это что означает, что Вы его сейчас кроить начнете направо и на лево? Категорически запрещаю, как читатель. Можно убрать некоторые излишества в виде буковок "и" и заменить некоторые повторы, но так, чтобы все Ваши находки остались на месте.
Ох, как я разволновалась. С улыбкой и теплом! Таша 20/11/2008 13:49 Вот это да. До мурашек (что для меня самая высшая оценка) ваш стих.
Вы вообще замечательно пишите, не прощаюсь! 19/11/2008 23:02
От Андер А
Спасибо,Елена! Всегда Вам рад не только,как читателю,но и собеседнику/ и не потому, что Вы меня похвалили:)/
С симпатией, Андер А. 20/11/2008 12:18 << < 1 > >>
|
|||||||||
|