ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Только так поймёшь

Автор:
Автор оригинала:
Александр Кирияцкий
Жанр:
Стой, Витька Лебедев, помёт!
Твою душёнку слизью рвёт,
Уборных тряпку просит рот
С палки куплета!
Поймёшь, раб, чётко: зверски бьёт
Хлыст с того света,

Где в чёрном цвете мир и хмур
Глаз зависти, ты, самодур!
Как в КэПэЗэ довёл, что МУР
Запер все ставни.
Достал. Расплющил трубадур
Мозг твой о камни.

Войной опустошённый Рим
Я знаю, под плевком моим
Пал пред Хароном ты нагим
В лодку печали,
За озеро в ад манит с ним
Мысль о Граале.

Из пасти вырвался понос
Ругательств, сразу рот оброс
Червями, провалился нос,
Высчетал рогом
От центра третий круг Минос,
За грех пред Богом.

Кати булыжник, пасть скривив,
В аду на гору, как Сизиф,
Раба восьмое диво див,
Собственный труп на,
Грааль - средневековый миф,
Власть неподступна.




Читатели (1507) Добавить отзыв
Интересно!!!
12/09/2007 16:37
Господи, какая безграмотность.......
02/06/2007 10:07
От Александр Кирияцкий ответить
Войной опустошённый Рим
Я знаю http://www.italia2003.pochta.ru/Roma02.1.htm

Анализ

"От (Яны Кузовлевoй) ответить:
Не пожалела времени, уважаемый Александр и по упомянутому Вам не раз Яндексу нашла ссылку с коммментариями рецензора на Вашу книгу."

Прёшь Кузовлёва Яна зря,
Льёшь на меня говна моря,
Мозги, всласть, людям пробуря
Не за Регину?
Несёшь по свету упыря,
Жрёшь, морда, мину.

"Пусть читатели Общелита ознакомятся с объективным мнением о Вас.
http://pundick.narod.ru/kiriaz01.htm


"Добро пожаловать на персональную страницу Миши Пундика""

Ты Мишку Пундика нашла?
С ним станет камера мала,
Бес баб хватает у стола
Пред монитором,
"Тебя поглотит КабалA
Kрестным позором...

""МАРГИНАЛИИ ИЗ МИКВЫ" АЛЕКСАНДР КИРИЯЦКИЙ,
"НА ЗАКАТЕ ЭПОХИ"
В авторском предуведомлении к книге Александра Кирияцкого "На закате эпохи", выпущенной в свет ерусалимским издательством "Мика", говорится: "...книга, состоящая из стихов, посвященных закату второго тысячелетия при переосмыслении глобальных событий у заката доисторических, неисследованных периодов... последних лет Римской республики... в агонии язычества... в сумерках цивилизаций античности... вечера средневековья... гибели Византии... крушения человеческих ценностей эпохи Возрождения... в них я выдергиваю отдельные точки краха надежд гуманистов конца XIX века" (вместо отточий - номера страниц, а вся цитата - лишь часть первой фразы)."

Когда он с кайфом разжуёт,
Слегка польёшь на ранки йод,
А что не пить? Прокурен рот
K водкe в стакане?
Бредёт блуд задом наперёд
Гурей в Коране.

"И далее: "Собственные мысли с гипотезами о росте души до рождения и после смерти с самого начала я решил записывать в стихотворной форме при самокопании и развитии воображения..." "

В татарских чадах гной угрей,
Брось, чем в Исламе плох еврей?
Возьми, и голову побрей
C oртодоксальнoй,
Пятнадцать чад поводырей
C воплeм ждyт в спальнoй.

Меня бы не заинтересовал текст предуведомления, составленный из вязких и невзаимосвязанных отрывков и свидетельствующий о разорванности авторского мышления. Но этим же неудобоваримым - чуть ли не пародийным - и высокопарным штилем написаны и вводные слова доктора Еврейского университета Кирилла Асланова ("На закате эпохи" молодого поэта Александра Кирияцкого - книга составная: первая часть состоит из поэм Кирияцкого оригинальных в том, что поэт передал прием достаточно свободный...") и литератора Эли Бейдера ("Настоящая книга содержит букет различных тем, включая неприятие ложного мифа в одежде большевизма. Я же остановлюсь на теме связи автора с исторической родиной эрец Исраэль... Именно дед поэта и его тетя Лия Самуиловна Грач, а также мама Нина Вениаминовна Хаэт зажгли в нем любовь к Иудее, ибо душа была устремлена на восток, в Израиль..." "В стихах Кирияцкого я вижу исповедь человека, прибывшего с большой алией, готового словом и делом стать настоящим гражданином Израиля"). Возникает довольно-таки обоснованное предположение, что на деле тексты http://www.er.uqam.ca/nobel/m310014/GLeroux.htm,

http://www.er.uqam.ca/nobel/m310014/FLatraverse.htm,

http://www.er.uqam.ca/nobel/m310014/MDugal.htm

и Асланова" (Кирилл Асланов - Cyril Aslanov http://www.er.uqam.ca/nobel/m310014/DoraSh.htm,

и Бейдера " (Увы, потеряно) в основе своей принадлежат автору книжки (это общеизвестная практика - когда автор выпрашивает подпись "мэтра" под собственноручно написанной сопроводиловкою).

Понятно же, что Мишка лжёт,
Смеюсь, хватаюсь за живот,
Канадский сайт, когда не в счёт
С профессорами
ЗавИстников ждёт Мишки рот,
Жулик упрям и

Настырен: "Не АслAнов сам
Писал? Врёт монитор глазам?
Что? Верят Нимфы голосам
С гOря на стуле,
Брехущим строчкам, взвывшим псам,
Где-нибудь в Туле?

Книжку эту Кирияцкий посвятил своему дедушке."

http://yaca.yandex.ru/yca/ungrp/cat/Culture/Music/Classical/5.html

N102

"Александр Кирияцкий нагромождает в кучу оборванные и недодуманные мысли, для него неведомо понятие причинно-следственной связи, но зато он преуспевает в хитросплетеньях неоправданных историческо-философско-религиозных экскурсов."

Иврит учить звал на таран,
Дирктор прославлял ульпан.
Нутро гнал зверский хулиган,
Мишенька Пундик,
В мечте угнать аэроплан,
Срезав край-хрюньдик

С залупки, как кусочек жил,
Когда ещё в Союзе жил,
Любил бить морду, а ложь-ил
Слабым на рану
Лил, oн с бандитами дружил
Не по карману.

"Дабы ученость (или нахватанность) свою выказать, автор насыщает свои тексты мифологическими, оккультными и космогоническими терминами до той степени, пока эти термины не начинают кристаллизоваться и выпадать в осадок. Особо занимает Кирияцкого тема развития человечества - до того занимает, что воплощается в следующие громоздкие конструкции:
Чтоб выжить, сотни тысяч лет впотьмах брел троглодит,
С природой в схватках полузверств грез - дух его спит,
Как раб в Египте камни нес к постройкам пирамид,
Так к смерти эллин средь войн не рыдал театром навзрыд.
А во что же вылились устремления авторский души на восток, превращение словом (и делом) в настоящего гражданина Израиля (на что так надеется дихтер Бейдер)?" "Вчитаемся в стишата:

Дар Израиль - лик - Иерусалима,
Иудейским став, несоизмеримо,
Как град не один, с крыльев Серафима
У нас в сердцах любимо

Должен засверкать, как ни мрак в помоях,
Словно край чужой в ненавистных строях,
Где, как уберут, сразу срут в героях,
То не рабы ль в изгоях?

Косноязычность и непонятность авторских измышлений (скорее всего, автор сам не понимает, что он хочет сказать - недаром же он признается, что решил записывать в стихотворной форме мысли и гипотезы "при самокопании и развитии воображения") навряд является признаком становления гражданственности."

Решил, и как заведено:
-"Блатных закон, Саш, хвать бревно,
В Израиль проруби окно, -
Пел СвEдлов Лёня, -
Где край свой, полюблю говно,
Не только вонь я.

"Так же, как совершенно не "неприятием ложного мифа в одежде большевизма" являются следующие строки, но типичным продуктом умственных ухищрений графомана:

В ужасе люду тяжко не вернуться
к д е м о н у, монстру вновь жечь нас за ропот,
жалких культ Л е н и н а у быдла манит высью
зрить власть с вершины гор."

Дословный перевод строф Квинта Горация Флакка, где я заменил только Пирр словом "демон", а Протей Лениным, ради шутки "анти" перевода подстрочника:

terruit gentis, graue ne rediret 5
saeculum P y r r h a e noua monstra questae,
omne cum P r o t e u s pecus egit altos
uisere montis,

(Q. HORATI FLACCI CARMINVM LIBER PRIMVS N2 )
http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm1.shtml

Великий знаток древнеримской литературы, Миша Пундик! Приятно, что СвЕрдловым Леонидом Александром Мишей Пундикoм обгажен точно так же перевод дословный и, метрически соответствующий подлиннику Горация в том же ключе, что и я. Приятно быть "графоманoм" кaк Гораций. Миша даже не чувтвовал разницы между мной и Горацием, первым лириком Древнего Рима?

"Или еще: "...Ругай, хоть хвали ты ЭСЭНГЭ культурными да нецензурными словами. // У наследников безвластия с красной звезды упала свобода к совкам. // Воспели лидеру хвалу!.." Или: "Вставай, проклятьем заклейменный!..." - воет коммунистов братия. // Ей в кайф, что обстановка в стране, как чайник на плите, накаляется..."
Еще автор книжки "На закате эпохи" эклектично-восхвалителен. Если судить по его текстам, то все, в той-иной степени имеющее отношение к религиозно-философским учениям, заранее и заведомо легитимно и достойно даже не осмысления, но безоговорочного приятия в качестве духовного опыта. Отсюда появление в текстах (в качестве обязательного фона) Шри Ауробиндо и Нострадамуса, http://www.rinascita.pochta.ru/index2a2.html,

Шамбалы http://www.rinascita.pochta.ru/index2a1.html
и Абсолюта, Кришны http://www.kiriyatskiy.pochta.ru/Dissert1.htm

и Будды http://www.rinascita.pochta.ru/Mundus/index2ab.html

et caetera http://www.rinascita.pochta.ru/Mundus/index2ab1.html.

И еще. Александру Кирияцкому хронически отказывает вкус."

Миш, до посадки в самолёт
Сунь каробины в переплёт,
Как разрешит бродить пилот,
В стране Советов
Пусть в гоя пальчик раз паьнёт
Из пистолетов.

"Иначе чем объяснить появление таких убого-сентиментальных (тоже на грани пародии) названий стишков, как "Посвящение первой ночи чувств к моей жене Анне Атавиной", "Ушедшему в 35-и летнем возрасте к космосу, к Музам Эльдару Кайдани", "Песнь Чайке, Ларисе, красавице посвящается, с сердцем музыканта и поэтессы", "Не из-за звезд, а из-за черных дыр фатальность поэтов".

Как Токарев, забудь про стыд,
Давно залупа не болит,
В Израиль, СвEрдлов, путь открыт,
Но раскололи
Менты, вот, твой хреновый вид
Год не на воле. " -

" Откуда же родом и сопливые строчки о тележурналисте Листьеве: "Он, как другие многие страшные жертвы, // вознесся на небо, чью прелесть не представить, // зеленые листья гигантских райских садов // их окрыляли в благоухании душ цветами ангелов // к линии счастья за горизонт мечты // в бесконечность, где бытие во Вселенной сливается // с силой Бога".

В тюрьме не долго ты сидел,
Что? Aль в Израиле без дел?
-"В тоске по зоне беспредел
Саш, Миш и Лёней" -
В одном лице директор смел:
"Нету ироний.

"Смех и только смех вызывают авторские примечания к книжке. Их них я с немалым удовольствием (особого толка) вычитал, что Аверинцев, оказывается, "с духом их потустороннего измерения самый самобытный и многогранный поэт конца ХХ века",

http://www.rinascita.pochta.ru/Averintsevu.htm

что Андрей Тарковский - "кинорежиссер России модернистского, мистического начала в понимании мира и человеческих судеб", что Листьев "убит у себя в подъезде 7 марта 1995 года мафиозными структурами России", что Моисей "величайший иудейский пророк, который вывел евреев из Египта и через сорок лет, когда умер последний раб, показал им Землю обетованную, в будущем Иудеи и Израиля, автор Танаха, Пятикнижья", что Хименес "ушел в потусторонний мир смерти", а Кайдани (см.выше) "скончался от рака мозга у себя дома в Ташкенте, до самой смерти продолжавший, улыбаясь, работать и держать себя в руках, знающим, что однозначно умирает, автор стихотворений с философским поиском смысла жизни..."
Довольно!" "Сусальные и выспренние, малопонятные и высокомерные, примитивно-сентиментальные и малограмотные тексты Кирияцкого уже набили мне оскомину."

Гноить начну, блядь, стариков
Кромсая книжечки стихов,
Забытых жалких простаков,
Кайф у всех наций,
Мой в "Солнечном сплетеньи" плов,
Боль их помацай.

"В своем презрении к читателю автор доходит даже до... расстановки ударений - вплоть до слов "Христос", "Аллах", "Гефест", "знамение", "молят". И это называют поэзией, и это превозносят доктора университетов и профессиональные писатели?! Пожалуй, лишь один автор предисловия к корпусу переводов Павел Грушко деликатно указал автору на его место:

http://www.rinascita.pochta.ru/DoraSh.htm

http://www.rinascita.pochta.ru/NZ2B.HTM

"...его творчество развивалось - развивается - несколько в стороне от традиций русского стиха и русского перевода, сильно, если не дерзко, противоречит им, словно их не было и нет... отказать Александру Кирияцкому... в его праве... не могу... думаю, эта страсть утвердить себя в мире посредством русского слова так и называется - Александр Кирияцкий". После такого отзыва уважающий себя человек должен выбросить в ватерклозет свои потуги и переквалифицироваться в управдомы."

Чей вопль напомнит мне тюрьму?
А жаль, не скажешь никому,
Что без бандюг, мне одному,
Травля без смака,
Блажь-молодость не по-уму,
Boет собака."

"А напечатать это в собственной книжке... Воистину, ему плюй в глаза...
В составе книги Кирияцкого также находятся автопереводы Кирияцкого на испанский и переводы стихотворений нескольких испаноязычных поэтов (с прибавлением подлинников). Этот раздел вне моей компетенции. Замечу лишь, что русские тексты переводов тоже создают мнение, что автор слабо знаком с нормами литературного русского языка."
"Что Вы на это ответите, Александр? Только не надо в 20-раз про Газманова, Погудина и Баскова! Смешно уже, право!" (Кузовлёва Яна)

Плюёт росой на образа,
От смеха катится слеза.
Визжат от счасья тормоза
МOря поэтов!
Минула Пундика гроза
Лжи винигретов.

27/05/2007 00:12
От (Александр Кирияцкий) ответить
Вы хотите знать, кто такой "Миша Пундик"?
02/06/2007 01:29
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи