Пятнадцать лет спустя…
Сары-Арки просторы под небесным сводом, Я так скучала, женеше, все эти годы! Лишь здесь душа поёт, летит – и не устанет. Здесь далью горизонт влечёт к себе и манит!
Бездонно неба море синее над степью! В нём парус-облако, растерзанный в отрепья - Там рвётся, носится шальной хозяин-ветер. А солнце щедро дарит, льёт потоки света!
Здесь многих сотен лет-веков остались знаки: Валами вытекла вулкана лава-накипь, Спрессован камень толщей океана Тетис . Как книги, многое расскажут степи эти.
Седеют аксакалы-горы Улы-Тау Устало, тихо дни-мгновенья коротают. Здесь словно отдыхает, дремлет время-вечность… Акын поёт свои напевы бесконечно.
Домбра звучит, дрожит, и звукам в струнах тесно. И в даль сухих степей зовут мотивы песни. А мне б коня, чтоб я опередила ветер. Стучат копыта – сердце радостью ответит!
Великая долина…Нет границ раздолью! Сары-Арка, мне о разлуке думать больно. Среди лесов по вас скучала, степи, горы. Я вновь приеду, женеше, к тебе - нескоро…
1. Женеше казах.) 1.обращение к старшей по возрасту женщине 2. Жена старшего брата Сары-Арка - в пер. с каз. 1.«желтая долина» 2. «Великая степь». Название казахского мелкосопочника. 3. Тетис – древний океан на территории современного Казахстана 4. Улы-Тау – в пер. с каз.: Улы – «великий, древний, старший»; Тау – «гора»
|