В тексте оригинала полностью сохранена авторская орфография.
ОРИГИНАЛЬНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ Вылепи меня их шлины http://obshelit.ru/works/genre2/7464/ автор: Бисмарк
Вылюби меня, вылюби до дури. Вылепи меня из глины, сделай меня лепниной на потолке зала, люди будут ходить по маршруту от двери к лестнице или ещё двери и, соответственно, обратно. А я лепниной белой изовьюсь по потолку, выгнусь белой змейкой в предвкушении твоих рук. Вылепи меня из глины или размой мой песок чистой водой родниковой, такой холодной, что сводит рот. Я поселюсь в кувшине, тяжёлом кувшине с ручкой, и вода будет биться рябью, это будет кувшин, где волны. А когда надоест - он треснет, он не выдержит эту воду. Я выльюсь, разбегусь с плеском, для того только чтобы освежить усталость и сухость тврих губ. Вылепи меня из глины, сделай меня лепниной или размой мой песок раскопок чистой холодной водой. Вылепи меня из глины.
ПАРОДИЯ Любил частенько ты с фантазией Регина Саймири
Любил частенько ты с фантазией, Из глины девок налепил, И, с подвернувшейся оказией, На потолок их поместил.
И люди шастают по лестнице, У них протоптанный маршрут. А ведь над ними просто бесится Из тел сплетающихся спрут.
Лепниной белой извивается И выгибается змеей. Внизу прохожий спотыкается, И об ступеньку головой...
Да Бог с ним! Здесь же предвкушение Из глины вылепленной ню! А с ней возможно прегрешение, Хотя похоже на фигню.
Она же дО смерти холодная –, Возможность судорог в паху! Зато для выдумки свободная, Хотя и сложно наверху.
Но нет предела для фантазии, И ты в кувшин уже залез. Теперь об этом безобразии Не будет ведать даже бес.
Но помни, если поднатужиться – Кувшин не выдержит – и вдрызг! И моментально обнаружится Кувшина тайна в блеске брызг!
Полно в словах витиеватого, Но чистой вовсе нет воды. Не надо нам «лепить горбатого», Лепи достойные труды!
|