|
Добавить сообщение
|
От Сентябрь на: Рассвет с сюрпризом |
| | Александр, я тут "побродил" по вашей страничке - хорошее впечатление от переводов... "Жалоба" чем-то напомнила Бернса, а "Тебе я книгу..." - Беранже, но это в лучшем смысле. Очень хороший перевод "Моя мадонна", так что Ваш "крик" "Мы сами" - оправдан! По этой работе есть одно замечание, может так:
..."Не добившись цели в ореале
Он застыл - упрямство и гордыня"... Ведь здесь вы раскрываете его "нутро" и даёте ему "определение", поэтому он и "упрямств(о), и "гордын(я). Я не силён в теории, но по смыслу просится именно это. И ещё одно замечание, (без обиды). Если уж Вы пользуетесь латынью, или вводите мифологического героя в текст, или что-то "подобное", то давайте сноску, ведь так, ненароком, можно и людей "смутить"...:))
Удачи и интересных находок в творчестве.
Геннадий. | | 26/06/2010 13:48 |
|