ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От TZ на: Переводчик  
 смотрите, как на эту же тему пишут поэты, некоторые...
эх, рискую цитированием,вне согласованности)
итак,
"дной мадам, /живущей в .../

"откроешь двери и сразу море
такая синяя книга волн
такое смотри-я-какое!
о, я всегда хотел жить у моря
в своем доме
с красивой женщиной
писательницей-преводчицей моих стихов
на язык любви

... море, мальвы, солнечный свет
ветерок заблудившийся в шторах
прикосновенье груди через тонкий шёлк...
и музыка, музыка
что-нибудь из Шопена
из позднего что-нибудь
там где у него
виолончель чуть больше фортепиано


а теперь о грустном:
этому никогда не бывать"

вот,такая параллель провелась!)удачи Вам!)
 24/06/2011 23:53
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи