ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Катания.(Из цикла "Листки из блокнота".)

Автор:
Жанр:
На пятый день катания –
Прекрасная Катания
На острове Сицилия.
Рыбацкая флотилия
Качается у берега…
Хоть это не Америка,
Охранник, взяв под козырёк,
«Гуд монинг,» - вежливо изрёк.
А мы с достоинством(апломб!)
Ему ответили: «Шалом.»

Не ЗА город, Не в горы мы –
Хотим гулять по городу.
Автобус? Только попроси.
- Есть перевод на русский? – Зи.*
Билеты взяли, сели. Но…
- Есть перевод на русский? – Но.**
Но нас не так ещё «кидали»:
В «совке» мы всякое видали.
Из-за чего тут портить нервы?
Пустяк! Каких-то десять евро.
И этот трюк назвать обманом?
Магнитофон на «итальяно»
Протараторил полчаса –
И встал автобус: топай сам.

Но мы на «гида» бормотанье
Своё не тратили вниманье:
Зачем? Приветливо и внятно,
На языке, нам всем понятном,
Сама страна заговорила
И красоту свою дарила.

Для тех, кто там ни разу нЕ был:
Храм красоты под южным небом.
Как это выразить в словах?
Мы восклицали только: «Ах!»

Благородной простотою линий
Покоряет памятник Беллини***.
Пусть не каждый с его музыкой знакОм,
Но гордятся все великим земляком.

Сицилия! На время расстаёмся.
Плывя обратно, вновь к тебе вернёмся.
Возможно, с русским гидом будет легче
Тебя понять. Пока – ариведерчи.****


*Зи(итал.) – да
**Но(итал). – нет.
***Беллини Винченцо – итальянский композитор, автор прославленной оперы «Норма».
****Ариведерчи(итал) – до свидания





Читатели (338) Добавить отзыв
От Absatz
Факт,описанный в стихотворении, для Италии типичен.. Народ довольно жуликоватый. ( сужу только по туристическому бизнесу ) Но когда путешествуешь, на мелочи не стоит обращать внимание, чтобы не расстраиваться. Сама страна замечательна! Есть, что посмотреть, чем восхититься, А читается легко, весело. И настроение передано точно: радость от встречи с прекрасным, несмотря ни на что.
25/05/2010 17:27
От Цви
Для чего рифмовать путеводитель? Вы бы нам поведали про "руссо туристо облико морале"! О! это было бы интересно! А то одно-единственное "шшшорт-побери!" - и всё... Кинули её...
22/05/2010 17:10
От Люда
Цви, Вы глубоко ошибаетесь: никакого путеводителя по Катании у меня не было, это мои личные впечатления. И где здесь описание хотя бы одного здания? Просто сказано: «Храм красоты под южным небом». Лишь отдельно – 4строчки о памятнике Беллини(единственное слово, что я поняла из «итальяно» на магитофоне.)А о туристах напишу позднее в главе «Пассажиры». Что касается их «облико морале» - тут было всё в порядке(почему – поймёте). Но обещаю немало пикантных деталей, связанных с увиденным и услышанным. Не разочаруетесь. Так что, «савланут»: как говорится, «продолжение следует».
22/05/2010 19:36
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи