ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Открытие Мира
От Melisenta
Очень романтично, Ирина. Пришла по-соседски в гости.
Виртуально, по облакам) 12/05/2016 00:39
От Джулиана
Спасибо облакам - белогривым лошадкам, что принесли мне такую славную, всегда долгожданную гостью.
Облака - Белогривые Лошадки https://www.youtube.com/watch?v=bRkF1reGv7k 12/05/2016 03:38 хочу еще раз искренне поблагодарить Вас, Ира, за Ваши переводы, Вы просто расширяете мой мир. спасибо. 12/05/2015 09:13
От Джулиана
Спасибо, Володя, за такой лестный отзыв. Было время, когда я занималась переводами. Но это занимает очень много времени. Я ведь сама делаю для себя подстрочники, чтобы не только передать идею стихотворения, а по возможности оставаться как можно ближе к каждой строчке по смыслу, а также по размеру строки, и стараюсь почти везде сохранять место ударения.
Сейчас пока я стала просто "баловаться" написанием более примитивных стишат. Но планирую вернуться к переводам. Мне приятно, когда мои стишки и переводы кому-нибудь интересны. Спасибо, что заходите на мою страницу. С теплом, Ирина 12/05/2015 09:36
От Джулиана
Спасибо, Наташенька.
Я открыла для себя Мопассана как поэта, постаралась сохранить размер строки с правильным ударением и передать не только общий смысл, но и по-возможности идею каждой строки. Это заняло довольно много времени. Рада, что есть люди, которым нравится моя работа. Ещё раз, спасибо. 09/04/2015 21:52
От Опилкин
И мне понравилась Ваша работа! Очень торжественно!
Пусть мой АНОНС станет маленькой наградой за не зря потраченное Вами время. Размер строки с правильными ударениями поражают своей ювелирно-филигранной точностью. ОБЩЕСТВЕННАЯ НОМИНАЦИЯ. Мопассан в каждом из нас! Владлен Израилыч 09/04/2015 22:07 Ирочка! Красивый перевод, да, во все времена стихи о любви самые чудесные... 09/04/2015 20:59
От Будакова
Великолепный перевод, интересно и легко читается. Красивые
мечты и все они отданы той, что дороже всего на свете. Творческих Вам удач в этом жанре! Римма. 19/01/2015 09:21 Легкие и воздушные строки получились...Очень...очень!
С теплом,Анатолий. Воздушных замков кислород - Душа взлетает и поет))) 14/01/2015 19:29
От Джулиана
Спасибо, Анатолий за отзыв и за приятный стишок. Рада, что Вам понравилось. 16/01/2015 06:50 Ваши пререводы созвучны с импровизациями Джанго,честно, честно...и у Вас тонкое, легкое, интеллигентное, интеллектуальное чувство юмора.
Спасибо,Джулиана! 17/10/2014 16:55
От Джулиана
Только сегодня увидела Ваш отзыв и потому только сейчас благодарю.
Спасибо, что зашли на мою страницу. Зайду к Вам тоже. 17/10/2014 20:57
От serafim
Ирина, добрый день! Поздравляю Вас!!! Прекрасный перевод. Все отшлифовано и отброшено все ненужное. С уважением. 17/10/2014 15:29
От Джулиана
Благодарю Вас, Сергей, за добрый отзыв и за внимание к моему творчеству.
Со взаимным уважением и пожеланием успехов. Ирина 17/10/2014 15:49 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|