ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Написанные отзывы

Troil

свернуть
От Troil на: Прием заявок ЗАВЕРШ... (Ася Тепловодская) ответить
 Мой вклад:
http://www.obshelit.ru/works/90500/
http://www.obshelit.ru/works/86891/
http://www.obshelit.ru/works/34310/
http://www.obshelit.ru/works/5216/
http://www.obshelit.ru/works/4992/

Troil
 26/04/2009 12:12
От Ася Тепловодская на: Прием заявок ЗАВЕРШ... (Ася Тепловодская) ответить
 Уважаемый Troil ! У Вас все ссылки ведут на центральную страницу.
 02/05/2009 12:53
От Troil на: Смысловой перевод с... (Troil) ответить
 Уважаемая Наталия!
Дело в том, что все многочисленные переводы этого сонета на самом деле переводами не являются, поскольку просто-напросто абсолютно не учитывают реалии английского языка, в том числе языка Шекспировского.
Возмите вторую строку подлинника:
As to bechold Desert a beggar born.
Уже рассмотрение сочетания "as" с инфинитивом или отдельное употребление инфинитива в функции обстоятельства цели ставит многие вопросы перед переводчиками, которые все они игнорируют. Бог с ними, это действительно сложный вопрос даже для профессиональных филологов.
Совсем другое дело сочетание "a beggar born". Уж здесь-то все кристально просто и ясно. В соответствии с любыи словарем, в соответствии с употреблением такого сочетания в произведениях Шекспира (a gentlman born, a Britain born, a Devil born) это сочетание никак нельзя перевести иначе. как "прирожденный попрошайка".
А дальше уже, как и указывал В.Шекспир: "Добром не кончишь, коли начал худо"
Смысловым же мой перевод назван еще и потому, что на деле я очень далек от поэзии. Мой перевод - это просто рифмованный подстрочник для тех, кто любит не Маршака, а В.Шекспира.
 16/11/2007 16:28
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи