|
Написанные отзывы
свернуть
|
От ЕмелЯ на: Посвящение Бетховен... (Весна) |
ответить | | Если Вы уж даёте такие информационные ремарки, уважаемая Ирина, то для начала Вам надо было бы проверить эту самую информацию)))
1. Соната так не называется. Она всего лишь имеет номер 14. И всё. Подзаголовок quasi una fantasia, означает лишь желание Бетховена подчеркнуть нетипичность формы, т.е. её "несонатность".
2. Музыкальный критик, о котором вы упоминаете, Людвиг Рельштаб, "Лунной" назвал только её первую, и самую известную часть, Adagio sostenuto, сравнив её с «лунным светом над Фирвальдштетским озером».
3. Галленберга на самом деле звали Венцель. А Роберт - всего лишь его второе имя. Был ли он графом или нет - большой вопрос, поскольку аристократическое происхождение еще не делает его графом. Тем более, что он всерьез занимался музыкой и был талантливым композитором. Не великим, конечно. Но и не тем, кем Вы его пытаетесь представить. К примеру, в 23 года он был назначен капельмейстером и придворным композитором короля Жозефа Наполеона. А на такие должности, как известно, кого попало не брали. Между прочим Галленберг является автором порядка 50 балетов, которые ставились и в Венской опере, и в "Ла Скала", и в "Опера де Пари". А эти театры всегда отличались высокой избирательностью по отношению к репертуару.
4. Попробуйте послушать сонату всю ЦЕЛИКОМ. А не только первую её часть. Возможно, это изменит Ваше представление о ней. | | 06/12/2012 10:08 |
|
От ЕмелЯ на: Вдохновенье и отва... (Dmitri) |
ответить | | Ну-с, посмотрим, что у нас тут...
"Я жил когда-то в маленьком Полесье,
среди полыни, ягод и полей".
В данном контексте "полесье" надо писать с маленькой буквы. Тогда будет все понятно: когда-то вы жили в лесу, среди полыни, ягод и полей, спали на земле и звали вас Маугли.
"Не знал ни лжи, доносов, ни репрессий,
пока не стал, наверное, взрослей".
Судя по этим строкам, на вашем месте я бы тоже сомневался, стал ли я взрослее или все-таки - нет. Потому что размер одежды как у взрослого, а интеллект (о чем говорит манера излагать мысли и сам язык) - как у младенца. Насчет всего остального не волнуйтесь - начали стучать, не останавливайтесь, лишь бы бабки платили))
"У вдохновенья есть своя отвага.
Мое же нынче просто белый флаг".
После "нынче", кстати, тире надо бы, а? Тогда хотя бы не так косноязычно будет выглядеть. Можно и после "просто". Зависит от смысла. Если он там вообще есть.
"Вдали от родины, что началась с ГУЛага,
так мало сил и воли для отваг".
Ради таких строчек стоит жить!)))))))) Особенно "отвага" во множественном числе! Тургенев отдыхает. А вместе с ним - и весь русский язык. А что за родина там с ГУЛага в Полесье началась у вас? Чо-то как-то не догоняю я. А может просто надо бросить пить? Или колеса глотать? Мало ли что привидеться может: марсиане в погонах там... верхом на метлах... в гулаге... Так недолго и того...ваще.
И мой вам совет: пишите. Пишите больше. Ваше творчество - отличный пример для начинающих поэтов. Но лучше на ОЛБАНСКОМ. От вашего КОСНОЯЗЫЧНОГО он недалеко ушел.
До новых встреч))) | | 02/08/2010 11:37 |
|
От ЕмелЯ на: Пчелиный пастух (Dmitri) |
ответить | | Я не критик, потому что мне, откровенно, по барабану кто и что пишет и выкладывает здесь. Так что не подумайте, что я придираюсь. Однако, по прочтении вашего творения у меня возникли вопросы - целая куча, надо сказать))) - и, с вашего позволения, конечно, парочку я хочу озвучить:
1. Вы пишите: "Тех строк плывущих веснами, давно нет в том саду, где комсомолки с веслами, в немыслимом году." Комсомолки с веслами в немыслимом году ЧТО?
2. Были парусиновые туфли. Впрочем, их носят и сейчас. Парусная ткань по плотности сродни брезенту. Парусиновые костюмы могу себе представить только на пожарных. Вопрос: старики несли вахту у керосиновых лавок?
Заранее благодарен за уточнения.
С искренним уважением к вашему творчеству, | | 06/07/2010 10:56 |
|
От ЕмелЯ на: Александру Сергееви... (Luka) |
ответить | | Что русский слог доселе хилый
Достоин стал великих дум...
Ай-я-яй, что ж вы так литературу-то нашу, а? Мордой в грязь? Некрасиво как-то получилось. Вспомните хотя бы известные строки:
"...И свет ее с улыбкой встретил;
Успех нас первый окрылил;
Старик Державин нас заметил
И, в гроб сходя, благословил."
Это из "Онегина" если вы не поняли. Державина Пушкин боготворил. Не уважал - именно боготворил. И это только самое известное.
"Могу ль забыть я час, когда перед тобой
Безмолвный я стоял, и молнийной струей
Душа к возвышенной душе твоей летела
И, тайно съединясь, в восторгах пламенела."
А это он пишет о Жуковском, который долгое время не только покровительствовал Пушкину, но и которого сам поэт считает своим учителем, впрочем, равно как и Державина с Батюшковым. Я уж не говорю о Крылове с Карамзиным. А Фонвизин, Херасков, Ломоносов, Тредиаковский, Языков и многие другие? Вы крест на них ставите?
Превзошёл он, конечно, и Жуковского и Батюшкова. Да они и сами это признавали. Публично, кстати. Разве в этом дело?
Пушкин - гений, отец-основатель, и т. и т.п, с этим никто не спорит. Однако, была литература и ДО Пушкина. В том числе и поэзия. И были они весьма не хилыми. Зато весьма достойными "великих дум".
Даже ваших.
| | 29/08/2009 20:11 |
|
От ЕмелЯ на: Россия здравствуй я... (Муслим) |
ответить | | Вы, Муслим, напрасно, кстати, так резко отвечаете людям, которые выражают своё мнение. И совершенно, кстати опять-таки, мирно, не пытаясь ни задеть, ни оскорбить Вас лично. Вы имеете право на публикацию, они - на мнение об опубликованном на публичном сайте материале, извините за тафтологию.
Тем более, что многие правы, указывая Вам на Вашу абсолютную безграмотность. А это оскорбительно по отношению к языку, на котором Вы, собственно, пишите. Или пытаетесь. Замечания вполне справедливые. Даже помогают Вам.
Не говоря уж о том, что стих Ваш в литературном смысле весьма далек от совершенства. Да ещё и плагиатом Вы, батенька, грешите.
Вам не на глупые нападки людей, далеких от литературы, отвечать надо, а, для начала, заняться пунктуацией хотя бы. Смысл Вашего произведения стал бы тогда гораздо яснее.
Извините, если чем обидел.
| | 16/08/2009 21:04 |
|
От ЕмелЯ на: Полонез Огинского. ... (Дмитрий Ляляев) |
ответить | | Никогда не слышал этой легенды. Все это, конечно, очень романтично, если не принимать во внимание событий происходивших тогда в Польше. Этот полонез написан в середине 90-х годов 18 века. Жечьпосполита доживала последние дни. Перу Михала ОгинЬского принадлежат чрезвычайно популярные в те годы в Польше, но совершенно неизвестные (по известным причинам, изв. за каламбур)в СССР такие пьесы как: песня польских легионеров "Еще Польша не погибла", которая впоследствии стала национальным гимном Польши, полонез фа мажор, получивший название "Раздел Польши" и т.д. В свете вышеизложенной информации ля-минорный полонез "Прощание с Родиной" воспринимается только как прощание с Родиной и никак иначе. Впрочем именно таковым он и является. Ведь его отъезд в Италию был связан с разгромом в 1794 году восстания под руководством Т.Костюшко, в котором Огиньский принимал самое непосредственное участие.
Уверен, Вы понимаете, что я написал все это не для того, чтобы Вас осадить или обидеть. Если же я невольно все же задел Вас, то примите мои самые искренние и глубокие извинения.
Стих Ваш, на мой взгляд, недурен, хотя я бы поработал над ним еще. Например, некоторые рифмы несовсем удачны, а размер и ритм местами хромают.
Спасибо.
| | 12/01/2007 23:34 | << < 1 > >>
|