|
Полученные отзывы
свернуть
|
От Arka на: Кармен |
ответить | | Оливковая кожа Карменситы,
каракульча подмышек неподбритых...
счастливый плен в ночном шатре волос,
и блеск очей в счастливой соли слёз. | | 01/08/2016 19:25 |
|
От Arka на: О любимой не вспоми... |
ответить | | Если первична материя - смирись с тяжелой потерею.
Если пе6рвично сознание -воспоминанье уже есть свидание... | | 01/08/2016 19:10 |
|
От Будакова на: О любимой не вспоми... |
ответить | | "На правой руке золотое кольцо
Уверенно смотрит людям в лицо,
Пусть не всегда и счастливое,
Но всё равно горделивое.
На левой руке золотое кольцо
Не так горделиво глядит в лицо,
Оно скорее печальное,
Как бывшее обручальное.
И надо, чтоб руки под стук сердец
Ничуть не зависели от колец,
А в бурях, служа крылами,
Творили бы счастье сами."
Римма. | | 30/07/2016 17:59 |
|
От Люда на: Кармен |
ответить | | Перевод прекрасный, сделан бережно, с уважением к автору оригинала. А мне вспомнились последние стоки ст-ния А Блока из цикла "Кармен", посвящённого одной из лучших в то время исполнительниц партии Кармен Л. А Дельмас. Примерно звучит так:
"Равны тебе и горести, и радость,
Но я люблю тебя. Я сам такой, Кармен!" | | 30/07/2016 16:06 |
|
От Будакова на: Кармен |
ответить | | Милая Ирина! Перевод сделан мастером слова! Я увидела Кармен страстную, неотразимую, зажигательную, чувственную, свободную.
С наслаждением, Римма. | | 29/07/2016 08:06 |
|
От serafim на: Кармен |
ответить | | Ириш, блистательный перевод!!!
БРАВО!!!
КАРМЕН
Скажите, как мне избежать измен
Перед супругой, богом данной.
Во сне, вдруг, не произнести Кармен
На ложе брачном и отрадном.
Очей прекрасных горько- сладкий плен
БудИт вулкан страстей коварных.
И я, сгораю, превращаясь в тлен,
В огне безжалостном и странном.
И из какой вселенной ты пришла,
Заполонив собой пространство?
И как могла...Но как же ты смогла
Разрушить все устои царства?
Где я живу, слагая быль из грез.
Храня любви невыплаканных слез...
Быть добру! | | 28/07/2016 23:20 |
|
От Ольга Хейлик на: Поклонник |
ответить | | Ира, восхитительные строки и нежность в них и тайны о мечтах... Спасибо!!!
С уважением Ольга Хейлик | | 27/07/2016 09:04 |
|
От serafim на: ПОЭТ И СЛАВА |
ответить | | Что слава...Словно ветер
Борей или Норд Ост.
Что слава...Серый пепел,
Блестевших утром звезд.
А может быть лукавый
Лисы облезлой хвост.
Маячит влево, вправо
В жару или в мороз.
Что слава...Это девка
Не в шутку, а всерьез
Торгует телом. Метка
В окладе горьких слез.
Ириш, доброй ночи!!!
Прекрасный перевод!
Слава дорого стоит...
Одни растраты.
С уважением. | | 27/07/2016 08:18 |
|
От Arka на: ПОЭТ И СЛАВА |
ответить | | Я плавал кролем, плавал брассом,
Оттачивал стиль баттерфляй.
Мечтал о море...
Труд напрасный:
в бассейн воды не добавлял.
Так, от рождения до тризны,
остался как пловец - не признан... | | 25/07/2016 17:37 |
|
От Будакова на: ПОЭТ И СЛАВА |
ответить | | Милая Ирина! Отличный перевод! На мой взгляд, возвышенный стиль стиха
должен присутствовать, но применительно к ситуации,а простой стиль, он живой, более понятен, ведь, как говорится: в простоте истина.
С теплом и обожанием, Римма. | | 25/07/2016 12:59 |
|
От Ольга Дмитри Ева на: Венера Милосская |
ответить | | Ирочка, искусница! Создала такой воздушный изящный акро-сонет!
Я когда-то читала, что отсутствующие руки Венере разные энтузиасты пытались *привинтить* с тех пор, как её нашли! Но удивительным образом Венера без рук выглядела куда более привлекательно, чем с руками! Главное, никто ж не знает, как они были задуманы скульптором. Лично мне нравится версия, где Венера скромно пытается удержать соскальзывающее одеяние, остальные версии не хороши.)))) | | 24/07/2016 15:51 |
|
От Arka на: Хочу туда, в детство |
ответить | | "Когда никого нет дома" Саша Черный.
В стекла смотрит месяц красный,
Все ушли – и я один.
И отлично! и прекрасно!
Очень ясно:
Я храбрее всех мужчин.
С кошкой Мур, на месяц глядя,
Мы взобрались на кровать:
Месяц – брат наш, ветер – дядя,
Вот так дядя!
Звезды – сестры, небо – мать…
Буду петь я громко–громко!
Буду громко-громко петь,
Чтоб из печки сквозь потемки
На тесемке
Не спустился к нам медведь…
Не боюсь ни крыс, ни буки, –
Кочергою в нос его!
Ни хромого черта клуки,
Ни гадюки –
Никого и ничего!
В небе тучка, как ягненок
В завитушках, в завитках.
Я не мальчик, я слоненок,
Я тигренок,
Задремавший в камышах…
Жду и жду я, жду напрасно –
Колокольчик онемел…
Месяц, брат мой, месяц красный,
Месяц ясный,
Отчего ты побледнел? | | 24/07/2016 13:08 |
|
От serafim на: Венера Милосская |
ответить | | Ириша, доброй ночи!!!
Замечательная работа!
Настоящее искусство бессмертно!
Как сама жизнь!
БРАВО!!!
С УВАЖЕНИЕМ. | | 24/07/2016 09:39 |
|
От Ирина Шулюкина на: Венера Милосская |
ответить | | Думал ли скульптор об этих стандартах или просто изобразил любимый образ? Никто не скажет теперь... Нам остаётся лишь любоваться этой красотой.
Очень удачный акро-сонет, Ирина! Новых Вам успехов!
С теплом души, Ирина. | | 22/07/2016 12:22 |
|
От Надежда Шаляпина на: Поклонник |
ответить | | Вот уж кто никогда не изменит - Весна: всегда придёт, всегда вернётся!)Чудесно, романтично, волнующе, Ирина! | | 17/07/2016 15:00 |
|
От Аркадий Бельман на: Шёпот |
ответить | | Здравствуйте, Ирина!
Понравился Ваш «юморной» стих.
Позвольте дружеский шарж.
С уважением, Аркадий
-------------------------------------------
Я спросила шёпотом
На английском Бельмана:
Как пройти в уборную
На Дерибасовской.
Бельман не ответил мне,
Качая головой.
Я спросила шёпотом
На иврите Бельмана:
Как пройти в уборную
На Дерибасовской.
Бельман не ответил мне,
Качая головой.
Я спрашивала шёпотом
По-русски, по-украински:
Как пройти в уборную
На Дерибасовской.
Бельман не ответил мне,
Качая головой.
Друг, услышав шёпоты,
Друг ответил искренне:
Зря, мадам, стараетесь,
Зря, мадам, стараетесь.
Бельман не ответит Вам –
Ведь он совсем глухой.
| | 17/07/2016 14:41 |
|
От Александр Коржавин на: Сила красоты |
ответить | | Прекрасный перевод, Ира!
Порой иные верх берут процессы:
С избранницей лишь хочется дружить.
Увы, не всем встречаются принцессы,
И с этим как-то надо всё же жить.
Глаза закрыв, представив Афродитой
Ту, что в постели во хмелю пригрел,
Не морщить брови на весь мир сердито,
А показать, какой ты всё ж пострел!
)))
| | 15/07/2016 09:29 |
|
От serafim на: Поклонник |
ответить | | Какой ни есть, но я поклонник.
Хотя, конечно, не полковник.
И не повеса, уголовник.
В груди кипит вулкан страстей.
Слыву ДЖИГИТОМ...(По секрету).
Я разбазарю всему свету
Весь пыл груди и лаву эту
Зачисли в сонмища вестей...
Ириша, огромное спасибо за великолепный экс!!!
Я счастлив!
Жму руку!
Сергей.
Быть добру! | | 14/07/2016 23:31 |
|
От Ольга Хейлик на: Сила красоты |
ответить | | Ира, перевод дело очень сложное. Ты отважно в это дело вошла! Молодец. Получилось хорошо, так не останавливайся... Радуй нас!
С уважением Ольга Хейлик | | 14/07/2016 08:08 |
|
От Будакова на: Поклонник |
ответить | | Милая Ирина! Очень жаль, что красивая любовь осталась в мечтах...
Красивые стихи, нежные чувства.
И каждый день я вижу Вас,
И каждый день любуюсь Вами,
И каждый день, как и сейчас,
Я восхищённо буду с Вами.
А это выражение мне понравилось, к Вашему стиху "ШЁПОТ"
" Ты лучше тихо прошепчи
И сердцем в сердце постучи!"
С любовью, Римма.
| | 12/07/2016 12:23 |
|
От Ольга Дмитри Ева на: Сила красоты |
ответить | | Ах-ах! Так вот в чем дело - в недуге!!! Появится принцесса еще краше первой, и он опять "заболеет"!)))))))
Ирочка, классно получился перевод! | | 09/07/2016 16:41 |
|
От SMAGIN на: Шёпот |
ответить | | Ира, стих отличный и вовсе не юмористический. У меня после прочтения даже появилась идея о целом цикле стихов, посвящённым стенам. Можно написать про Стену Плача, про Великую Китайскую Стену, про стену Цоя ну и так далее. Это был бы интересный эксперимент. Творческих вам успехов, всегда рад видеть вас на своей страничке, с уважением, Павел. | | 09/07/2016 11:26 |
|
От Будакова на: Сила красоты |
ответить | | Милая Ирина! А вот комментарий Коко Шанель:
Красота - это страшная сила!
Красота - это сладкий обман!
Я сочувствую девушки, Вам,
То мужчины руками хватают,
То подруги хотят уколоть.
С нежностью, Римма.
| | 09/07/2016 11:08 |
|
От Аркадий Бельман на: Сила красоты |
ответить | | Здравствуйте, Ирина!
Мне кажется, что нашей Тамаре понравился бы Ваш перевод и оригинал:
Ведь она хорошо знала украинский язык и даже писала стихи по-украински.
С уважением, Аркадий
| | 09/07/2016 10:22 |
|
От Arka на: Шёпот |
ответить | | Есть стена, вбирающая шепот.
Камни там стенания теснят.
И людей неистощима тропка,
Что к стене прижаться норовят,
Прошептать о самом сокровенном
И печаль меж камней положить.
Без такой стены бы мне, наверное,
Не шептать, не плакать и не жить.
| | 08/07/2016 15:12 |
|
От Arka на: Сила красоты |
ответить | | Не о любви -о вспышке страсти...
Избави, Б-же, от напасти -
(От маеты ночей бессонных,
От обмороков потогонных,
От глаз, пронзающих насквозь,
От боли в сердце, если врозь,
Ревнивых мыслей ножевых...)
Скорее мёртвых, не живых. | | 08/07/2016 14:56 |
|
От Arka на: Гнев (IRA) из сери... |
ответить | | В крови Царя кипят гормоны,
успешен, молод он, горяч .
Судьба Великого короной
Побед венчает и удач.
А оппонент теряет память,
В скиту не помнит йог царя.
Как банный лист к нему пристанет
Нравоучения творя.
В плену "Альцгеймера" и маний
Своим величием гордясь,
Себя, убогого, обманет,
Втоптав Царя морально в грязь.
| | 08/07/2016 14:39 |
|
От Александр Коржавин на: Старость - молодость |
ответить | | Созвучно, Ира, с Робертом Рождественским, хотя я, глядя на окружающий мир, в чужой и будущей своей старости ничего хорошего не нахожу, а "мудрость" у большинства переходит к сожалению, в старческий маразм.)
"Пусть голова моя седа
Зимы мне нечего пугаться
Не только грусть мои года
Мои года - моё богатство
Пусть голова моя седа
Не только грусть мои года
Мои года - моё богатство..." | | 08/07/2016 12:51 |
|
От Анатолий Переломов на: Сила красоты |
ответить | | Замечательный и стих,и перевод чудесный!
Ира,я подсмотрел,это Владимир Солоухин :
Давным-давно известно людям,
Что при разрыве двух людей
Сильнее тот, кто меньше любит,
Кто больше любит, тот слабей.
Но я могу сказать иначе,
Пройдя сквозь ужас этих дней:
Кто больше любит, тот богаче,
Кто меньше любит, тот бедней.
Средь ночи злой, средь ночи длинной
Вдруг возникает крик в крови:
О Боже, смилуйся над милой,
Пошли ей капельку любви!
| | 07/07/2016 01:11 |
|
От Галина Радина на: Сила красоты |
ответить | | Потеря головы пред красотою неизбежна,
Иллюзию любовью вряд ли назовёшь.
Живи спокойно, друг мой, весело и безмятежно,
Забудутся все встречи, лишь с другой заснёшь.
С улыбкой. Спасибо, Ирина. | | 06/07/2016 12:47 |
|
От Александр Коржавин на: Шёпот |
ответить | | Гроза. Под крик вороньих стай,
Когда и жить не хочется,
Погода шепчет: "Наливай!
Гони прочь одиночество!"
)) | | 04/07/2016 09:42 |
|
От Livada на: Шёпот |
ответить | | пошушукал трали вали я
услыхали аж в Австралии
и в Америку и в Азию
шёпот долетел с оказией
не подав ни капли виду
зашептал и Антарктиду
а сегодня после завтрака
в шёпоте погрязла Африка
:)
Ирина,СПАСиБО
Рад Вам и Вашим стихам
Добра и Света
| | 03/07/2016 21:30 |
|
От Энн на: Шёпот |
ответить | | Покажу стихи врачу я,
хрипло выдам ропот,
чтоб меня ,когда врачует,
не ругал за шепот)))))
| | 03/07/2016 19:00 |
|
От Будакова на: Шёпот |
ответить | | Милая Ирина! Много интересного я узнаю , читая Ваши творения.
Вот и шёпот бывает разным в зависимости от того, чем он вызван и восприятие его разное. Большое спасибо!
Я написала Вам стихи Афанасия Фета, они меня заинтересовали: в них нет глаголов.
Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..
С любовью, Римма.
| | 03/07/2016 16:50 |
|
От serafim на: Шёпот |
ответить | | Ириш, пришел на ум эпизод из жизни великого Ф.Шаляпина.
Идет представление.
В труппе известный бас (помимо Ф. Шаляпина) обращается к нему:
- А ведь сегодня я тебя перепою.
И действительно, в представлении взял такую высоту ноты, что не оставил шансов для Ф. Шаляпина.
Что делать? Гениально маэстро... прошептал свою часть выступления.
Зрители поняли и долго аплодировали шепоту гения.
ЗДОРОВО!!!
Быть добру!!! | | 02/07/2016 23:14 |
|
От serafim на: Гнев (IRA) из сери... |
ответить | | Ирина, добрый день! Вот такая философия бытия...Ты приближаешься к ее величеству ИСТИНЕ, сбросив путы мирской суеты.
Поучительная притча.
ЗДОРОВО!!!
С уважением.
Быть добру! | | 02/07/2016 22:56 |
|
От Ольга Дмитри Ева на: Старость - молодость |
ответить | | никогда не понимала расхожее выражение "старость не радость, молодость не жизнь", жизнь моих бабушек (с моей точки зрения) была весёлой, а сама я почему-то никак не хотела взрослеть, как хотят все нормальные дети)))), в общем, и молодость жизнь, и старость радость)))) | | 02/07/2016 15:47 |
|
От Ольга Дмитри Ева на: Шёпот |
ответить | | ой, и правда, шёпот, он зачастую значительнее, чем крик
шёпот голоса, шёпот сердца - своего или чужого - лучше слышится в тишине, и потому легче проникает в сознание
Ира, как интересно, не знала про Баросскую дамбу, как здорово! | | 02/07/2016 15:27 |
|